Edit 'tn_1JN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
pjoakes 2024-01-22 17:43:36 +00:00
parent b6d4735932
commit 89e212cb4e
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -97,6 +97,7 @@ front:intro nl27 0 # Introduction to 1 John\n\n## Part 1: General Introductio
2:3 el7q rc://*/ta/man/translate/figs-explicit γινώσκομεν ὅτι ἐγνώκαμεν αὐτόν 1 John is using the word **know** in two different senses here. See the discussion of the word **know** in Part 3 of the Introduction to 1 John. If your language has different words for these different senses, it would be appropriate to use them here. Alternate translation: “we can be assured that we have a close relationship with him”
2:3 j051 rc://*/ta/man/translate/writing-pronouns αὐτόν & αὐτοῦ 1 In this verse, the pronouns **him** and **his** refer to God, the one who has given the commandments that people must obey. Alternate translation: “God … Gods”
2:3 qn85 rc://*/ta/man/translate/figs-idiom ἐὰν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν 1 Here, **keep** is an idiom that means “obey.” Alternate translation: “if we obey what he has commanded”
2:3 p95x rc://*/ta/man/translate/figs-infostructure ἐὰν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ τηρῶμεν 1 If it would be more natural in your language, you could put this phrase first, as in the UST.
2:4 j052 rc://*/ta/man/translate/figs-hypo ὁ λέγων, ὅτι ἔγνωκα αὐτὸν, καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ μὴ τηρῶν, ψεύστης ἐστίν 1 John is describing a hypothetical situation in order to challenge his readers. Alternate translation: “Suppose someone says, I have a close relationship with God, but he does not obey what God has commanded. Then that person is a liar”
2:4 kmz5 rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun ὁ λέγων 1 By **one**, John does not have a specific person in mind. He means anyone who says this. Alternate translation: “Anyone who says” or “The person who says”
2:4 q665 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἔγνωκα αὐτὸν 1 As in the second instance in [2:3](../02/03.md), John is using the word **know** in the sense of knowing someone by personal experience. Alternate translation: “I know God very well”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 3 and column 362.