Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2023-01-23 15:13:18 +00:00
parent 3c6f2df8e0
commit 87f3633f65
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -344,7 +344,7 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
3:12 rf9h rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive χρώμεθα 1 Here, just as in [3:16](../03/01.md), the word **we** does not include the Corinthians. It could refer to: (1) Paul and those who proclaim the gospel with him. Alternate translation: “we who preach the gospel” (2) just Paul. Alternate translation: “I act” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
3:12 zbff rc://*/ta/man/translate/figs-explicit χρώμεθα 1 Here Paul does not say exactly what it is that **we** do. He implies that it is the “ministry” that he has referred to in [3:711](../03/07.md). If it would be helpful in your language, you could make what **we** do more explicit. Alternate translation: “we perform the ministry” or “we proclaim the good news” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
3:12 b5ql rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns πολλῇ παρρησίᾳ 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **boldness**, you could express the idea by using an adjective such as “bold” or an adverb such as “boldly.” Alternate translation: “as very bold people” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
3:13 fb59 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς 1 Here Paul contrasts the **boldness** that he and those with him show with how **Moses** could not show Gods glory openly. In other words, Paul and those with him can reveal Gods glory openly, in contrast to Moses, who could not. If it would be helpful in your language, you could make this contrasts more explicit. Alternate translation: “and without hiding the glory, like Moses” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
3:13 fb59 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς 1 Here Paul contrasts the **boldness** that he and those with him show with how **Moses** could not show Gods glory openly. In other words, Paul and those with him can reveal Gods glory openly, in contrast to Moses, who could not. If it would be helpful in your language, you could make this contrast more explicit. Alternate translation: “and without hiding the glory, like Moses” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
3:13 p1y3 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, πρὸς τὸ μὴ ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ, εἰς τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου 1 Here Paul refers to a story in [Exodus 34:2935](../exo/34/29.md) that describes how Moses face shone with Gods glory after Moses spoke with him. Moses would hide his face with a **veil** when **his face** shone like this. If it would be helpful in your language, you could make what Paul is writing about more explicit. See how you translated the similar phrases in [3:7](../03/07.md), where Paul has already referred to this story. Alternate translation: “Moses wearing a veil to hide his face so that the sons of Israel would not look directly at it when the glory on his face, which came from talking with God, was disappearing” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
3:13 boui rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations τοὺς υἱοὺς 1 Although the word **sons** is masculine, Paul is using it to refer to any children or descendants, both men and women. If it would be helpful in your language, you could use a word that applies to both men and women or you could refer to both genders. Alternate translation: “the sons and daughters” or “the children” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
3:13 pdnk rc://*/ta/man/translate/translate-kinship τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ 1 Here the author uses the word **sons** to refer in general to all the descendants of **Israel**. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to descendants in general. Alternate translation: “the descendants of Israel” or “those descended from Israel” (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-kinship]])

Can't render this file because it is too large.