Edit 'en_tn_09-1SA.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-11-29 16:20:26 +00:00
parent 5bcd8f56ce
commit 83b929c370
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1SA 1 1 cjl8 translate-names אֶ֠לְקָנָה…יְרֹחָ֧ם…אֱלִיה֛וּא…תֹּ֥חוּ…צ֖וּף 1 was Elkanah … Jeroham … Elihu … Tohu … Zuph These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1SA 1 1 x8xp translate-names אֶפְרָתִֽי 1 an Ephraimite Here, **Ephraimite** refers to anyone living in the territory of Ephraim. <br>(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1SA 1 2 roc0 writing-pronouns וְ⁠ל⁠וֹ֙ 1 And for him The pronoun **him** refers to Elkanah. <br>(See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
1SA 1 2 g5tk translate-names 1 Hannah ... Peninnah These are the names of two women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1SA 1 2 g5tk translate-names חַנָּ֔ה…פְּנִנָּ֑ה 1 Hannah ... Peninnah These are the names of two women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1SA 1 3 zzb5 writing-pronouns הָ⁠אִ֨ישׁ הַ⁠ה֤וּא 1 that man The word **that** in the phrase **that man** is a demonstrative pronoun which refers to Elkanah. Alternate translation: “the man Elkanah” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
1SA 1 3 kws9 figs-go וְ⁠עָלָה֩ 1 And…went up Here, **went up** indicates that in order to reach Shiloh, Elkanah had to travel from a lower location to a higher location because Shiloh was located in a mountainous region. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
1SA 1 3 j91i figs-idiom מִ⁠יָּמִ֣ים׀ יָמִ֔ימָ⁠ה 1 from days to days The expression **days to days** is a Hebrew idiom. Alternate translation: “year by year” or “annually” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
@ -1476,4 +1476,4 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1SA 31 11 e9d6 translate-names 0 Jabesh This is the name of a town. See how you translated this in [1 Samuel 11:1](../11/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1SA 31 11 e2e5 0 what the Philistines had done to Saul Alternate translation: “how the Philistines had dishonored Saul”
1SA 31 12 myv9 0 all night Alternate translation: “throughout the whole night”
1SA 31 13 enk8 translate-unknown 0 a tamarisk tree This is a type of tree. See how you translated this in [1 Samuel 22:6](../22/06.md). Alternate translation: “a large shade tree” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
1SA 31 13 enk8 translate-unknown 0 a tamarisk tree This is a type of tree. See how you translated this in [1 Samuel 22:6](../22/06.md). Alternate translation: “a large shade tree” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
7 1SA 1 1 cjl8 translate-names אֶ֠לְקָנָה…יְרֹחָ֧ם…אֱלִיה֛וּא…תֹּ֥חוּ…צ֖וּף 1 was Elkanah … Jeroham … Elihu … Tohu … Zuph These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
8 1SA 1 1 x8xp translate-names אֶפְרָתִֽי 1 an Ephraimite Here, **Ephraimite** refers to anyone living in the territory of Ephraim. <br>(See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
9 1SA 1 2 roc0 writing-pronouns וְ⁠ל⁠וֹ֙ 1 And for him The pronoun **him** refers to Elkanah. <br>(See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
10 1SA 1 2 g5tk translate-names חַנָּ֔ה…פְּנִנָּ֑ה 1 Hannah ... Peninnah These are the names of two women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
11 1SA 1 3 zzb5 writing-pronouns הָ⁠אִ֨ישׁ הַ⁠ה֤וּא 1 that man The word **that** in the phrase **that man** is a demonstrative pronoun which refers to Elkanah. Alternate translation: “the man Elkanah” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
12 1SA 1 3 kws9 figs-go וְ⁠עָלָה֩ 1 And…went up Here, **went up** indicates that in order to reach Shiloh, Elkanah had to travel from a lower location to a higher location because Shiloh was located in a mountainous region. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-go]])
13 1SA 1 3 j91i figs-idiom מִ⁠יָּמִ֣ים׀ יָמִ֔ימָ⁠ה 1 from days to days The expression **days to days** is a Hebrew idiom. Alternate translation: “year by year” or “annually” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
1476 1SA 31 11 e9d6 translate-names 0 Jabesh This is the name of a town. See how you translated this in [1 Samuel 11:1](../11/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
1477 1SA 31 11 e2e5 0 what the Philistines had done to Saul Alternate translation: “how the Philistines had dishonored Saul”
1478 1SA 31 12 myv9 0 all night Alternate translation: “throughout the whole night”
1479 1SA 31 13 enk8 translate-unknown 0 a tamarisk tree This is a type of tree. See how you translated this in [1 Samuel 22:6](../22/06.md). Alternate translation: “a large shade tree” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])