Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-25 00:12:19 +00:00
parent f97aba17f3
commit 83703005e8
1 changed files with 5 additions and 2 deletions

View File

@ -205,8 +205,11 @@ HEB 2 11 k1q5 figs-litotes οὐκ ἐπαισχύνεται 1 is not ashamed to
HEB 2 11 h8rz figs-activepassive οὐκ ἐπαισχύνεται…καλεῖν 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the person who is **ashamed** rather than focusing on the person doing the “shaming.” Alternate translation: “he does not feel shame when he calls” or “he does not worry when others shame him for calling” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 2 11 a8h9 figs-gendernotations ἀδελφοὺς 1 brothers Although **brothers** is masculine, the author is using it to refer to all believers, both men and women. If your readers would misunderstand **brothers**, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
HEB 2 11 gacv translate-kinship ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν 1 In [2:10](../02/10.md), believers are called **sons** of God, here believers are called **brothers** of Jesus. Both **sons** and **brothers** refer to everyone who believes, and the terms identify how believers are part of Gods family. This is an important idea in Hebrews, so preserve the language of kinship if possible. If your readers would misunderstand **brothers**, you could express the idea by using an analogy. Alternate translation: “to refer to them as people who are like brothers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-kinship]])
HEB 2 12 e88p figs-metonymy ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου 1 I will proclaim your name to my brothers Here, **name** refers to the persons reputation and what they have done. Alternate translation: “I will proclaim to my brothers the great things you have done” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 2 12 tn8n ἐν μέσῳ ἐκκλησίας 1 from inside the assembly Alternate translation: “when believers come together to worship God”
HEB 2 12 y2es writing-quotations λέγων 1
HEB 2 12 dtkn figs-quotations λέγων, ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου; ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε 1
HEB 2 12 e88p figs-metonymy τὸ ὄνομά σου 1 I will proclaim your name to my brothers (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 2 12 yh0b figs-gendernotations τοῖς ἀδελφοῖς μου 1
HEB 2 12 tn8n figs-explicit ἐν μέσῳ ἐκκλησίας 1 from inside the assembly Alternate translation: “when people gather together to worship God”
HEB 2 13 dx1q 0 General Information: The prophet Isaiah wrote these quotations.
HEB 2 13 s1fp καὶ πάλιν, 1 And again, Alternate translation: “And a prophet wrote in another scripture passage what Christ said about God:”
HEB 2 13 xap9 figs-metaphor τὰ παιδία 1 the children This speaks about those who believe in Christ as if they were **children**. Alternate translation: “those who are like my children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
205 HEB 2 11 h8rz figs-activepassive οὐκ ἐπαισχύνεται…καλεῖν 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on the person who is **ashamed** rather than focusing on the person doing the “shaming.” Alternate translation: “he does not feel shame when he calls” or “he does not worry when others shame him for calling” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
206 HEB 2 11 a8h9 figs-gendernotations ἀδελφοὺς 1 brothers Although **brothers** is masculine, the author is using it to refer to all believers, both men and women. If your readers would misunderstand **brothers**, you could use a non-gendered word or refer to both genders. Alternate translation: “brothers and sisters” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
207 HEB 2 11 gacv translate-kinship ἀδελφοὺς αὐτοὺς καλεῖν 1 In [2:10](../02/10.md), believers are called **sons** of God, here believers are called **brothers** of Jesus. Both **sons** and **brothers** refer to everyone who believes, and the terms identify how believers are part of God’s family. This is an important idea in Hebrews, so preserve the language of kinship if possible. If your readers would misunderstand **brothers**, you could express the idea by using an analogy. Alternate translation: “to refer to them as people who are like brothers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-kinship]])
208 HEB 2 12 e88p y2es figs-metonymy writing-quotations ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου λέγων 1 I will proclaim your name to my brothers Here, **name** refers to the person’s reputation and what they have done. Alternate translation: “I will proclaim to my brothers the great things you have done” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
209 HEB 2 12 tn8n dtkn figs-quotations ἐν μέσῳ ἐκκλησίας λέγων, ἀπαγγελῶ τὸ ὄνομά σου τοῖς ἀδελφοῖς μου; ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ὑμνήσω σε 1 from inside the assembly Alternate translation: “when believers come together to worship God”
210 HEB 2 12 e88p figs-metonymy τὸ ὄνομά σου 1 I will proclaim your name to my brothers (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
211 HEB 2 12 yh0b figs-gendernotations τοῖς ἀδελφοῖς μου 1
212 HEB 2 12 tn8n figs-explicit ἐν μέσῳ ἐκκλησίας 1 from inside the assembly Alternate translation: “when people gather together to worship God”
213 HEB 2 13 dx1q 0 General Information: The prophet Isaiah wrote these quotations.
214 HEB 2 13 s1fp καὶ πάλιν, 1 And again, Alternate translation: “And a prophet wrote in another scripture passage what Christ said about God:”
215 HEB 2 13 xap9 figs-metaphor τὰ παιδία 1 the children This speaks about those who believe in Christ as if they were **children**. Alternate translation: “those who are like my children” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])