Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
c4cfc997dc
commit
827aefa961
|
@ -1686,7 +1686,7 @@ EXO 23 26 geqg figs-idiom אֶת־מִסְפַּ֥ר יָמֶ֖יךָ אֲמ
|
|||
EXO 23 27 yps8 figs-metonymy לְפָנֶ֔יךָ 1 miscarry This means “ahead of you.” Alternate translation: “before you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 23 27 q901 figs-idiom וְנָתַתִּ֧י אֶת־כָּל־אֹיְבֶ֛יךָ אֵלֶ֖יךָ עֹֽרֶף 1 miscarry This is an idiom meaning that the enemies will turn and run away (showing the Israelites the backs of their necks). If your readers might misunderstand this, you could use an equivalent idiom or use plain language. Alternate translation: “and I will make all of your enemies flee” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
EXO 23 28 t0r1 figs-metonymy לְפָנֶ֑יךָ…מִלְּפָנֶֽיךָ 1 miscarry This means “ahead of you.” Alternate translation: “before you … from before you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 23 28 cg7i translate-unknown הַצִּרְעָ֖ה 1 hornets This is a flying insect that can sting people and cause pain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 23 28 cg7i translate-unknown הַצִּרְעָ֖ה 1 hornets The **hornet** is a flying insect that can sting people and cause pain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 23 28 oocw grammar-collectivenouns הַצִּרְעָ֖ה…וְגֵרְשָׁ֗ה 1 hornets Here, **hornet** is used in the singular but refers to a large group of the flying, stinging insects. **It** agrees in number with **hornet**. It may be necessary to translate as a plural. Alternate translation: “hornets … and they will drive out” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-collectivenouns]])
|
||||
EXO 23 29 wfdi figs-metonymy מִפָּנֶ֖יךָ 1 miscarry This means “ahead of you.” Alternate translation: “from before you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
EXO 23 29 i9aq figs-explicit פֶּן־תִּהְיֶ֤ה הָאָ֨רֶץ֙ שְׁמָמָ֔ה 1 or the land would become abandoned You could make the rest of the idea explicit if it would help. Alternate translation: “lest the land become desolate because no one would be living in the land” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue