Edit 'tn_2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-12-26 23:34:18 +00:00
parent 549db5b2b2
commit 826f8c0ae5
1 changed files with 5 additions and 4 deletions

View File

@ -1191,12 +1191,13 @@ front:intro ur4j 0 # Introduction to 2 Corinthians\n\n## Part 1: General Intr
10:11 kb55 rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy τῷ λόγῳ 1 Here, the word **word** represents what someone says in words. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “in our words” or “in our communication” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
10:11 hu56 τοιοῦτοι 1 Here Paul could be comparing what he and those with him are like **in our word** with what they: (1) are like **in our deed**. In this case, Paul is simply comparing **word** and **deed**. Alternate translation: “such is what we are” (2) will be like in **deed** when they visit the Corinthians. In this case, Paul is speaking about what they will do in the future. Alternate translation: “such we will be”
10:11 g58z rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τῷ ἔργῳ 1 Here, the word **deed** refers to what Paul and those with him do and will do. If it would be helpful in your language, you could make this idea more explicit. Alternate translation: “in what we do” or “in how we will act” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
10:12 r9cb rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases γὰρ 1
10:12 r9cb rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, the word **For** introduces a further explanation of what Paul said in the previous verses ([10:1011](../10/11.md)) in response to what some people say about him. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces further explanation, or you could leave **For** untranslated. Alternate translation: “Indeed,” or “In fact,” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
10:12 k94z rc://*/ta/man/translate/figs-doublet ἐνκρῖναι ἢ συνκρῖναι 1
10:12 o67n rc://*/ta/man/translate/translate-unknown ἑαυτοὺς συνιστανόντων 1 Here, phrase **commending themselves** refers to the practice of stating why one should be trusted and welcomed. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that refers to giving reasons why people should welcome and trust a person. See how you translated the similar phrase in [6:4](../06/04.md). Alternate translation: “speaking favorably of themselves” or “vouching for themselves” (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
10:12 i85y rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς, ἑαυτοὺς μετροῦντες καὶ συνκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς 1 (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
10:12 n8sx rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor αὐτοὶ ἐν ἑαυτοῖς, ἑαυτοὺς μετροῦντες 1 Paul is speaking of goodness as though it were something whose length people could **measure**. Alternate translation: “they look at each other and try to see who is better” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
10:12 zwl5 οὐ συνιᾶσιν 1 Alternate translation: “show everyone that they do not know anything”
10:12 i85y rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism ἐν ἑαυτοῖς, ἑαυτοὺς μετροῦντες καὶ συνκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς 1 (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
10:12 q7i9 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit ἐν ἑαυτοῖς, ἑαυτοὺς μετροῦντες καὶ συνκρίνοντες ἑαυτοὺς ἑαυτοῖς 1 (1) measures and compares himself by himself or herself by herself. (2) measures and compares himself or herself by others in a specific group.
10:12 n8sx rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor ἐν ἑαυτοῖς, ἑαυτοὺς μετροῦντες 1 (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
10:12 zwl5 rc://*/ta/man/translate/figs-explicit οὐ συνιᾶσιν 1
10:13 x79x rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor General Information: 0 # General Information:\n\nPaul speaks of the authority he has as if it were a land over which he rules, those things over which he has authority as being within the borders or “limits” of his land, and those things not under his authority as being beyond the “limits.” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
10:13 a4ud rc://*/ta/man/translate/figs-idiom οὐκ εἰς τὰ ἄμετρα καυχησόμεθα 1 This is an idiom. Alternate translation: “will not boast about things over which we have no authority” or “will boast only about things over which we have authority” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
10:13 u84l κατὰ τὸ μέτρον τοῦ κανόνος, οὗ ἐμέρισεν ἡμῖν ὁ Θεὸς 1 Alternate translation: “about things under the authority that God has given us to do”

Can't render this file because it is too large.