Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
32f0f3458f
commit
7c68c02a55
|
@ -2033,8 +2033,11 @@ ACT 13 43 a58z figs-activepassive λυθείσης δὲ τῆς συναγωγ
|
|||
ACT 13 43 sws7 translate-unknown προσηλύτων 1 proselytes These **proselytes** were non-Jewish people who had converted to Judaism. Alternate translation: “convert to Judaism” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
ACT 13 43 mygk figs-idiom ἠκολούθησαν…τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρναβᾷ 1 In this context, to **follow** someone means to become that person’s disciple or accept that person as a teacher. Alternate translation: “accepted Paul and Barnabas as their teachers” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
ACT 13 43 fv15 figs-abstractnouns προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ 1 to continue in the grace of God If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “to remain faithful to God, who had graciously saved them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ACT 13 44 vq3y figs-metonymy σχεδὸν πᾶσα ἡ πόλις συνήχθη 1 almost the whole city was gathered together The **city** represents the people in the city. This phrase is used to show the great response to the Lord’s word. Alternate translation: “almost all the people of the city were gathered together” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 13 44 yga7 figs-explicit ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Κυρίου 1 to hear the word of the Lord It is implied that Paul and Barnabas were the ones who spoke the word of the Lord. Alternate translation: “to hear Paul and Barnabas speak about the Lord Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 13 44 vq3y figs-metonymy σχεδὸν πᾶσα ἡ πόλις 1 almost the whole city was gathered together The **city** represents the people in the city. If your readers might misunderstand this, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “almost all the people of the city” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 13 44 h40t figs-activepassive συνήχθη 1 If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “gathered together” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 13 44 yga7 figs-explicit ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Κυρίου 1 to hear the word of the Lord The implication is that Paul and Barnabas were going to speak **the word of the Lord**. Alternate translation: “to hear Paul and Barnabas speak the word of the Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 13 44 evox figs-metonymy τὸν λόγον τοῦ Κυρίου 1 Luke is using the term **word** figuratively to mean the message that Paul and Barnabas were going to share by using words. If your readers might misunderstand this, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the message of the Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 13 44 ax95 writing-politeness τοῦ Κυρίου 1 Luke is referring to Jesus by a respectful title. Use a form for addressing someone respectfully in your language. Alternate translation: “about the Lord Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-politeness]])
|
||||
ACT 13 45 j4zq figs-synecdoche οἱ Ἰουδαῖοι 1 the Jews Here, **Jews** represents Jewish leaders. Alternate translation: “the Jewish leaders” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
ACT 13 45 qrh2 figs-metaphor ἐπλήσθησαν ζήλου 1 they were filled with jealousy Here, **jealousy** is spoken of as if it were something that could fill up a person. Alternate translation: “they became very jealous” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 13 45 nc5l ἀντέλεγον 1 spoke against Alternate translation: “contradicted” or “opposed”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue