Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9dac2581f5
commit
7bd7ec0164
|
@ -1798,7 +1798,7 @@ ROM 9 33 knfh figs-abstractnouns σκανδάλου 1 If your language does not
|
|||
ROM 9 33 tu4i figs-activepassive ὁ πιστεύων ἐπ’ αὐτῷ, οὐ καταισχυνθήσεται 1 believes in it If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God will not shame the one who believes on it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ROM 10 intro c2li 0 # Romans 10 General Notes\n\n## Structure and formatting\n\n6. God’s plan for Israel (9:1–11:36)\n * Paul’s sorrow for Israel’s unbelief (9:1–5)\n * God chooses whom he wants to choose (9:6–13)\n * God shows mercy on whom he wants to show mercy (9:14–18)\n * No one can question God’s choice (9:19–33)\n * Israel’s false righteousness (10:1–4)\n * Salvation is available to everyone (10:5–21)\n\nSome translations set prose quotations from the Old Testament farther to the right on the page than the rest of the text. The ULT does this with the quoted words in [verse 8](../10/08.md).\n\nSome translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with [verses 18-20](../10/18.md) of this chapter, which are words from the Old Testament.\n\n## Special concepts in this chapter\n\n### God’s righteousness\n\nPaul teaches here that while many Jews earnestly tried to be righteous, they did not succeed. We cannot earn God’s righteousness. God gives us Jesus’ righteousness when we believe in him. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])\n\n## Important figures of speech in this chapter\n\n### Rhetorical questions\n\nPaul uses many rhetorical questions in this chapter. He does this to convince his readers that God does not save only the Jewish people, so Christians must be ready to go and share the gospel with the whole world. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]])\n\n## Other possible translation difficulties in this chapter\n\n### Different uses of “they,” “them,” and “their”\n\nIn [verses 1–4](../10/01.md), the pronouns “they,” “them,” and “their” always refer to the Jewish people. However, those pronouns refer to various things and people in [verses 5–21](../10/05.md), which will be addressed in the notes. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])\n\n### “I will provoke you to jealousy by what is not a nation”\n\nPaul uses this prophecy to explain that God will use the church to make the Hebrew people jealous. This is so they will seek God and believe the gospel. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jealous]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 10 1 hj4b figs-gendernotations ἀδελφοί 1 Brothers See how you translated this word in [7:1](../07/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||
ROM 10 1 v3jp figs-metonymy 1 my heart’s desire ἡ μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας
|
||||
ROM 10 1 v3jp figs-abstractnouns ἡ…εὐδοκία…ἡ δέησις…σωτηρίαν 1 my heart’s desire If your language does not use abstract nouns for the ideas of **good pleasure**, **prayer**, and **salvation**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “the very pleasing thing … what I pray … them to be saved” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])\n
|
||||
ROM 10 1 tq7k figs-metonymy τῆς ἐμῆς καρδίας 1 my heart’s desire Here, **heart** refers to a person’s inner being or mind. If this would be misunderstood in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “of my inner being” or “of my mind” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ROM 10 1 tmf2 ὑπὲρ αὐτῶν εἰς σωτηρίαν 1 is for them, for their salvation Alternate translation: “is that God will save the Jews”
|
||||
ROM 10 2 y7qg μαρτυρῶ…αὐτοῖς 1 I testify about them Alternate translation: “I declare truthfully about them”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue