Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
c8d4aba51b
commit
7a1ac7d1f5
|
@ -2673,8 +2673,8 @@ ROM 16 1 sg6a writing-pronouns συνίστημι 1 The pronoun **I** here and
|
|||
ROM 16 1 sry4 translate-names Φοίβην 1 Phoebe **Phoebe** is a woman’s name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ROM 16 1 q86q figs-exclusive ἡμῶν 1 our When Paul writes **our** here and throughout this chapter, he is speaking of himself and his Christian readers, so our would be inclusive. Your language may require you to mark this form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])\n
|
||||
ROM 16 1 b81z figs-metaphor τὴν ἀδελφὴν 1 our Paul speaks of **Phoebe** as if she were the physical **sister** of him and his Christian readers. He means she has a brother-sister relationship with all Christians because she trusts in Jesus. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “our spiritual sister” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n
|
||||
ROM 16 1 mbn3 figs-abstractnouns διάκονον 1 our See how you translated the abstract nouns servant in [13:4](../13/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 16 1 q669 translate-names Κενχρεαῖς 1 Cenchrea **Cenchrea** was a seaport city in Greece. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ROM 16 1 mbn3 figs-abstractnouns διάκονον 1 our See how you translated the abstract noun **servant** in [13:4](../13/04.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
ROM 16 1 q669 translate-names Κενχρεαῖς 1 Cenchrea **Cenchrea** was a seaport city in Greece. If available in your language, see how **Cenchrea** is translated in [Acts 18:18](../../act/18/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ROM 16 2 cwx1 figs-explicit αὐτὴν προσδέξησθε ἐν Κυρίῳ 1 you may receive her in the Lord Paul encourages the Roman believers to welcome Phoebe as a fellow believer. Alternate translation: “you would welcome her because we all belong to the Lord” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ROM 16 2 yic3 ἀξίως τῶν ἁγίων 1 in a manner worthy of the saints Alternate translation: “in the way that believers should welcome other believers”
|
||||
ROM 16 2 qp4w figs-euphemism παραστῆτε αὐτῇ 1 stand by her Paul encourages the Roman believers to give to Phoebe anything she needs. Alternate translation: “help her” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue