Edit 'tn_NUM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2023-11-27 21:53:05 +00:00
parent 5f286db4d3
commit 747e0a14b8
1 changed files with 3 additions and 1 deletions

View File

@ -597,7 +597,9 @@ front:intro p55k 0 # Introduction to Numbers\n\n## Part 1: General Introducti
4:25 w4px rc://*/ta/man/translate/figs-explicit וּ⁠מִכְסֵ֛ה הַ⁠תַּ֥חַשׁ אֲשֶׁר־עָלָ֖י⁠ו מִ⁠לְ⁠מָ֑עְלָ⁠ה 1 This phrase refers to a leather outer **covering** that was placed on top of all the other coverings, as described in [Exodus 26:14](../exo/26/14.md) and [36:19](../exo/36/19.md). If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the outer covering of porpoise which is on top of all the coverings”
4:25 vqq3 rc://*/ta/man/translate/translate-unknown וּ⁠מִכְסֵ֛ה הַ⁠תַּ֥חַשׁ 1 See how you translated the same phrase in [4:6](../04/06.md).
4:25 ejol מָסַ֔ךְ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד 1 See how you translated the nearly identical phrase in [3:25](../03/25.md).
4:26 f7kk rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive Whatever should be done with these things 0 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Whatever work that these things require”
4:26 vfla rc://*/ta/man/translate/figs-explicit וְ⁠אֵת֩ קַלְעֵ֨י הֶֽ⁠חָצֵ֜ר 1 See how you translated this phrase in [3:26](../03/26.md).
4:26 t6eq וְ⁠אֶת־מָסַ֣ךְ ׀ פֶּ֣תַח ׀ שַׁ֣עַר הֶ⁠חָצֵ֗ר אֲשֶׁ֨ר עַל־הַ⁠מִּשְׁכָּ֤ן וְ⁠עַל־הַ⁠מִּזְבֵּ֨חַ֙ סָבִ֔יב 1 See how you translated the similar phrases in [2:26](../03/26.md).
4:26 f7kk rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive כָּל־אֲשֶׁ֧ר יֵעָשֶׂ֛ה לָ⁠הֶ֖ם 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Whatever work that these things require”
4:27 n1yt rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy וּ⁠בָנָ֜י⁠ו & בְּנֵ֣י 1 In this verse, **sons** refers to male descendants. See how you translated the same use of **sons* in [3:9](../03/09.md).
4:28 jx5a rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns This is the service of the clans of the descendants of the Gershonites for the tent of meeting 0 Here the word “service” is an abstract noun that can be expressed by a verb. Here the word “This” refers to what Yahweh just said. Alternate translation: “This is how the clans of the descendants of the Gershonites will serve in the tent of meeting”
4:28 s4zh Ithamar 0 See how you translated this mans name in [Numbers 1:2](../01/02.md).

Can't render this file because it is too large.