From 738c18254a36c4abe4d676be0930ecbaededc480 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SethAdcock Date: Wed, 7 Sep 2022 00:19:33 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_67-REV.tsv | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/en_tn_67-REV.tsv b/en_tn_67-REV.tsv index 6979e3d866..d6aa1ba610 100644 --- a/en_tn_67-REV.tsv +++ b/en_tn_67-REV.tsv @@ -369,7 +369,7 @@ REV 5 5 j67w ὁ λέων ὁ ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα 1 The Lion REV 5 5 b6wg figs-metaphor ὁ λέων 1 The Lion The king is spoken of as if he were a **Lion** because a lion is very strong. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) REV 5 5 i89j ἡ ῥίζα Δαυείδ 1 the Root of David This is a title for the descendant of **David** that God had promised would be the great king. Alternate translation: “the one who is called the Root of David” REV 5 5 z3vw figs-metaphor ἡ ῥίζα Δαυείδ 1 the Root of David The descendant is spoken of as if David’s family were a tree and he were a root of that tree. Alternate translation: “the Descendant of David” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) -REV 5 6 v99j figs-idiom ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ ἐν μέσῳ τῶν πρεσβυτέρων, 1 General Information: The Lamb appears in the throne room.\nIf this is confusing in your language, then the translator might give a less confusing description by stating that **a lamb** was standing near the throne. Alternate translation: "near the throne and the four living creatures and the elders" or "close to the throne and the four living creatures and the elders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +REV 5 6 v99j figs-idiom ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ ἐν μέσῳ τῶν πρεσβυτέρων, Ἀρνίον ἑστηκὸς 1 General Information: Here, **in the middle of** describes a setting in which **the four living creatures** surround the central throne for the **Lamb** that exists in the center of the imagery or vision. The **elders** are sitting on thrones that also surround the center throne and **the four living creatures**, only **the elders** are further out and removed in space from the center than **the four living creatures**. If this is confusing in your language, then the translator might give a less confusing description by stating that **a lamb** was standing near or at the throne. Alternate translation: "near the throne and the four living creatures and the elders" or "close to the throne and the four living creatures and the elders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) REV 5 6 du51 writing-symlanguage Ἀρνίον 1 a Lamb Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Christ. Alternate translation: "male sheep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) REV 5 6 o15q writing-symlanguage ὡς ἐσφαγμένον 1 Here, **as though having been killed** REV 5 6 oz6y writing-symlanguage κέρατα ἑπτὰ καὶ ὀφθαλμοὺς ἑπτά 1 The number **seven** is often used in the Bible as a symbol for completeness and perfection. \nSee how you translated **seven** in [Revelation 1:4](../01/04.md). \n(See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]])