Edit 'en_tn_43-LUK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-11-08 15:18:30 +00:00
parent 3321b706dd
commit 71ceaa7dc6
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -3,19 +3,19 @@ LUK front intro uk55 0 # Introduction to the Gospel of Luke<br><br>## Part 1:
LUK 1 intro f1b5 0 # Luke 1 General Notes<br><br>## Structure and formatting<br><br>1. Dedication to Theophilus (1:14)<br>2. The angel Gabriel announces to Zechariah that his wife Elizabeth is going to bear a son, John the Baptist (1:525)<br>3. The angel Gabriel announces to Mary that she is going to become the mother of Jesus (1:2638)<br>4. Mary goes to visit Elizabeth (1:3956)<br>5. John the Baptist is born (1:5780)<br><br>Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. ULT does this with the poetry in Marys song about becoming the mother of Jesus in 1:4655 and Zechariahs song about the birth of his son John the Baptist in 1:6879.<br><br>## Special concepts in this chapter<br><br>### “He will be called John”<br><br>Most people in the ancient Near East would give a child the same name as someone in their families. People were surprised that Elizabeth and Zechariah named their son John because there was no one else in their family with that name.
LUK 1 1 qhd9 figs-activepassive περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων 1 concerning the things that have been fulfilled among us If it would be helpful in your language, you could express this with an active form. Alternate translation: “about those things that have happened among us” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
LUK 1 1 hyp6 figs-exclusive ἐν ἡμῖν 1 among us Luke dedicates this book to a man named Theophilus. It is no longer known exactly who he was. But since Luke says in [1:4](../01/04.md) that he wants Theophilus to know that the things he has been taught are reliable, it appears that he was a follower of Jesus. So here the word **us** would include him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
LUK 1 2 hud2 figs-metonymy οἱ…αὐτόπται…γενόμενοι 1 who … were eyewitnesses The term **eyewitness** describes someone who saw something happen personally, “with their own eyes.” The term describes such a person by reference to something associated with sight, the eye. Alternate translation: “who … saw these things personally” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
LUK 1 2 hud2 figs-metonymy οἱ…αὐτόπται…γενόμενοι 1 who … were eyewitnesses The term **eyewitnesses** describes people who saw something happen personally, “with their own eyes.” The term describes such people by reference to something associated with sight, the eye. Alternate translation: “who … saw these things personally” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
LUK 1 2 z9dq figs-metonymy ὑπηρέται…τοῦ λόγου 1 servants of the word Here, **word** describes the things that the people who brought the message conveyed by using words. Alternate translation: “servants of the message” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
LUK 1 2 l000 figs-metaphor ὑπηρέται…τοῦ λόγου 1 servants of the word The people who brought this message were actually serving God by doing that. But Luke describes them as **servants of the word**, as if they were serving the message from God. Alternate translation: “served God by telling people his message” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
LUK 1 3 fud1 writing-background παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς 1 having carefully investigated everything from the beginning Luke provides this background information to explain that he was careful to find out exactly what happened. He probably talked to different people who saw what happened to make sure that what he wrote down about these events was correct. Alternate translation: “because I have conducted careful research and interviews” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
LUK 1 3 l001 figs-youformal σοι…κράτιστε Θεόφιλε 1 you … most excellent Theophilus If your language has a formal form of **you** that it uses to address a superior respectfully, it would be appropriate to use that form here. There are many other places in the book of Luke where your language might use formal **you**, and these notes will not address all of them. Rather, as you translate, use formal and informal **you** in the way that would be most natural in your language. The notes will address a few cases where a careful decision should be made between the two forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youformal]])
LUK 1 3 nr63 κράτιστε Θεόφιλε 1 most excellent Theophilus Luke is dedicating this work to Theophilus, and within his dedication, this is the conventional personal greeting. If it would be more customary in your language and culture, you could put this greeting in [1:1](../01/01.md) at the start of the dedication, at the very beginning of the book. Alternate translation: “To most excellent Theophilus”
LUK 1 3 nr63 κράτιστε Θεόφιλε 1 most excellent Theophilus Luke is dedicating this work to **Theophilus**, and within his dedication, this is the conventional personal greeting. If it would be more customary in your language and culture, you could put this greeting in [1:1](../01/01.md) at the start of the dedication, at the very beginning of the book. Alternate translation: “To most excellent Theophilus”
LUK 1 3 vhj8 κράτιστε 1 most excellent Luke uses the term **most excellent** to address Theophilus in a way that shows honor and respect. This may mean that Theophilus was an important government official. In your translation, it would be appropriate to use the form of address that your culture uses for people of high status. Alternate translation: “Honorable”
LUK 1 3 h7q1 translate-names Θεόφιλε 1 Theophilus This name means “friend of God.” It may describe this mans character, or it may have been his actual name. Most translations treat it as a name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
LUK 1 3 h7q1 translate-names Θεόφιλε 1 Theophilus The name **Theophilus** means “friend of God.” It may describe this mans character, or it may have been his actual name. Most translations treat it as a name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
LUK 1 4 l002 figs-activepassive ὧν κατηχήθης λόγων 1 the things that you have been taught If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. Alternate translation: “what people have taught you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
LUK 1 4 l003 figs-explicit ὧν κατηχήθης λόγων 1 the things that you have been taught Luke assumes that Theophilus will know that he means what he has been **taught** about Jesus. Alternate translation: “what people have taught you about Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
LUK 1 5 gb16 writing-newevent ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως τῆς Ἰουδαίας 1 In the days of Herod, king of Judea This time reference introduces a new event. Alternate translation: “During the time when King Herod ruled over Judea” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-newevent]])
LUK 1 5 l004 figs-idiom ἐν ταῖς ἡμέραις 1 In the days of Here, Luke uses the term **days** to refer to a particular period of time. Alternate translation: “During the time when” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
LUK 1 5 l005 translate-names Ἡρῴδου 1 Herod This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
LUK 1 5 l005 translate-names Ἡρῴδου 1 Herod **Herod** is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
LUK 1 5 l006 translate-names Ἰουδαίας 1 Judea **Judea** is the name of a kingdom. (It was not an independent kingdom at this time. Herod ruled it as a vassal of the Roman Empire.) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
LUK 1 5 a4q9 writing-participants ἐγένετο…ἱερεύς τις 1 there was a certain priest This phrase introduces a new character in a story. If your language has an expression of its own that serves this purpose, you could use it here. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-participants]])
LUK 1 5 l007 translate-names Ζαχαρίας 1 Zechariah **Zechariah** is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

Can't render this file because it is too large.