Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-10-10 14:40:28 +00:00
parent b18d57b3a7
commit 7183cf3938
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1256,7 +1256,7 @@ MRK 14 14 yhtm διδάσκαλος 1 See how you translated **Teacher** in [4
MRK 14 14 imqg τῷ οἰκοδεσπότῃ 1 Alternate translation: “to the owner of that house”
MRK 14 14 q3pn figs-metonymy τὸ Πάσχα 1 guest room Jesus is telling these two disciples to use the name of this part of the festival, **Passover**, to refer figuratively to the meal that people shared on that occasion. If it would be helpful in your language, you could use plain language. Alternate translation: “the Passover meal” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
MRK 14 15 jlci translate-unknown ἀνάγαιον 1 In this culture, in some houses, rooms were built above other rooms. If your community does not have houses like that, you could use another expression to describe a large indoor space that people could use for a celebration meal. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
MRK 14 15 x3zk figs-activepassive ἐστρωμένον ἕτοιμον 1 make the preparations for us there The word **furnished** is a passive verbal form. If your language does not use such forms, you can translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “that has carpets, dining couches, and a dining table and is ready” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
MRK 14 15 x3zk figs-activepassive ἐστρωμένον ἕτοιμον 1 make the preparations for us there The word **furnished** is a passive verbal form. If your language does not use such forms, you can translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “one he has furnished and made ready” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
MRK 14 15 k4t7 figs-exclusive ἡμῖν 1 Here, when Jesus says **us**, he is referring to himself and his disciples, including the two he is addressing here, so **us** would be inclusive. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
MRK 14 16 sb35 ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ 1 the disciples left Alternate translation: “the two disciples departed”
MRK 14 16 wkh9 figs-metonymy τὸ Πάσχα 1 Mark is using the name of this part of the festival, **Passover**, to refer figuratively to the meal that people shared on that occasion. Alternate translation: “the Passover meal” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it is too large.