Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-09-20 16:43:50 +00:00
parent 66ceea2fb6
commit 71425fd6f0
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -33,6 +33,7 @@ GAL 1 6 f74p θαυμάζω 1 I am amazed Alternate translation: “I am surpri
GAL 1 6 v438 figs-explicit οὕτως ταχέως, μετατίθεσθε 1 you are turning away so quickly from him Here, the phrase **turning away** means “to desert” and refers to turning ones heart or mind away from believing and following something. If it would help your readers, you could express that explicitly. Also, the phrase **you are turning away** is in the present tense is portraying the action as in process but not completed. Make sure that you express this phrase in your language in a way that shows that the Galatians **turning away** is currently happening but not complete. Paul is writing this letter in order to encourage the Galatians to not turn away to **a different gospel**. Alternate translation: “you are so quickly deserting” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
GAL 1 6 cw1j figs-explicit οὕτως ταχέως 1 Here, the phrase **so quickly** means that the Galatians were turning away from faith in the true gospel shortly after they accepted it. If it would help your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “from the true gospel so soon after accepting it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
GAL 1 6 ht94 figs-explicit ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς 1 Here, the phrase **the one** refers to “God.” If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “and from God, who is the one who has called you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
GAL 1 6 ghhs ἐν 1 Here, the word **in** could (1) refer to the Galatians being called “into” the sphere or realm of grace. Alternate translation: “into” or “to live in” (2) refer to the means by which the Galatians were saved. Alternate translation: “by” or “through”
GAL 1 6 cizk figs-abstractnouns χάριτι 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you could express the same idea with an adverb such as “graciously”, as modeled by the UST, or you could express the meaning in some other way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
GAL 1 7 gy1i οἱ ταράσσοντες 1 some men Alternate translation: “stirring up”, “causing great distress”, or “confusing you”
GAL 1 8 s5uq παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα 1 other than the one Alternate translation: “different from the gospel” or “different from the message”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
33 GAL 1 6 v438 figs-explicit οὕτως ταχέως, μετατίθεσθε 1 you are turning away so quickly from him Here, the phrase **turning away** means “to desert” and refers to turning ones heart or mind away from believing and following something. If it would help your readers, you could express that explicitly. Also, the phrase **you are turning away** is in the present tense is portraying the action as in process but not completed. Make sure that you express this phrase in your language in a way that shows that the Galatians **turning away** is currently happening but not complete. Paul is writing this letter in order to encourage the Galatians to not turn away to **a different gospel**. Alternate translation: “you are so quickly deserting” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
34 GAL 1 6 cw1j figs-explicit οὕτως ταχέως 1 Here, the phrase **so quickly** means that the Galatians were turning away from faith in the true gospel shortly after they accepted it. If it would help your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “from the true gospel so soon after accepting it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
35 GAL 1 6 ht94 figs-explicit ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς 1 Here, the phrase **the one** refers to “God.” If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “and from God, who is the one who has called you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
36 GAL 1 6 ghhs ἐν 1 Here, the word **in** could (1) refer to the Galatians being called “into” the sphere or realm of grace. Alternate translation: “into” or “to live in” (2) refer to the means by which the Galatians were saved. Alternate translation: “by” or “through”
37 GAL 1 6 cizk figs-abstractnouns χάριτι 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **grace**, you could express the same idea with an adverb such as “graciously”, as modeled by the UST, or you could express the meaning in some other way that is natural in your language. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
38 GAL 1 7 gy1i οἱ ταράσσοντες 1 some men Alternate translation: “stirring up”, “causing great distress”, or “confusing you”
39 GAL 1 8 s5uq παρ’ ὃ εὐηγγελισάμεθα 1 other than the one Alternate translation: “different from the gospel” or “different from the message”