Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-26 16:59:20 +00:00
parent d06324ee86
commit 71213eb8e8
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -561,7 +561,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 5 12 ikd5 figs-ellipsis μὴ ἐν 1 This phrase leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “not boasting in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2CO 5 12 it2r figs-metonymy ἐν καρδίᾳ 1 those who boast about appearances but not about what is in the heart In Pauls culture, the **heart** is the place where humans think and feel. If it would be helpful in your language, you express the idea by referring to the place where humans think and feel in your culture or by using plain language. Alternate translation: “in mind” or “in who they really are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2CO 5 13 e4mp grammar-connect-condition-fact εἴτε -1
2CO 5 13 cy57 figs-idiom ἐξέστημεν…σωφρονοῦμεν 1 if we are out of our minds … if we are in our right minds Here Paul uses two opposite phrases. These phrases could describe: (1) being insane and being sane. Alternate translation: “we are insane … we are sane” (2) having an ecstatic experience or vision and being in control of ones own thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2CO 5 13 cy57 figs-idiom ἐξέστημεν…σωφρονοῦμεν 1 if we are out of our minds … if we are in our right minds Here Paul uses two opposite phrases. These phrases could contrast: (1) fanatical or extreme behavior with moderate or sane behavior. Alternate translation: “we are fanatical … we are moderate” (2) ecstatic or visionary behavior with rational or normal behavior. Alternate translation: “we see visions … we have control of our minds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2CO 5 13 b4ri figs-explicit Θεῷ…ὑμῖν 1
2CO 5 14 azi9 ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ 1 the love of Christ This could refer to: (1) our **love** for **Christ**. (2) Christs **love** for us.
2CO 5 14 nd9g ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν 1 died for all Alternate translation: “died for all people”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
561 2CO 5 12 ikd5 figs-ellipsis μὴ ἐν 1 This phrase leaves out some words that many languages might need to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “not boasting in” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
562 2CO 5 12 it2r figs-metonymy ἐν καρδίᾳ 1 those who boast about appearances but not about what is in the heart In Paul’s culture, the **heart** is the place where humans think and feel. If it would be helpful in your language, you express the idea by referring to the place where humans think and feel in your culture or by using plain language. Alternate translation: “in mind” or “in who they really are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
563 2CO 5 13 e4mp grammar-connect-condition-fact εἴτε -1
564 2CO 5 13 cy57 figs-idiom ἐξέστημεν…σωφρονοῦμεν 1 if we are out of our minds … if we are in our right minds Here Paul uses two opposite phrases. These phrases could describe: (1) being insane and being sane. Alternate translation: “we are insane … we are sane” (2) having an ecstatic experience or vision and being in control of one’s own thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) Here Paul uses two opposite phrases. These phrases could contrast: (1) fanatical or extreme behavior with moderate or sane behavior. Alternate translation: “we are fanatical … we are moderate” (2) ecstatic or visionary behavior with rational or normal behavior. Alternate translation: “we see visions … we have control of our minds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
565 2CO 5 13 b4ri figs-explicit Θεῷ…ὑμῖν 1
566 2CO 5 14 azi9 ἡ γὰρ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ 1 the love of Christ This could refer to: (1) our **love** for **Christ**. (2) Christ’s **love** for us.
567 2CO 5 14 nd9g ὑπὲρ πάντων ἀπέθανεν 1 died for all Alternate translation: “died for all people”