Edit 'en_tn_61-1PE.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-05-24 18:06:20 +00:00
parent c43e5e4e9e
commit 711903e101
1 changed files with 2 additions and 1 deletions

View File

@ -26,7 +26,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1PE 1 3 l4vi figs-declarative εὐλογητὸς 1 Peter is using a statement to give an exhortation. If this is confusing in your language, you can use a more natural form for exhortation. Alternate translation: “Let us bless” or “Let us praise” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-declarative]])
1PE 1 3 z6wk guidelines-sonofgodprinciples Πατὴρ 1 **Father** is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
1PE 1 3 cyf6 figs-exclusive ἡμῶν…ἡμᾶς 1 our … us The words **our** and **us** are inclusive. They refer to Peter and those believers to whom he is writing. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
1PE 1 3 mdvi figs-abstractnouns ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος 1 If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **mercy** with an adjective such as “kind.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1PE 1 3 ib1x figs-possession τοῦ Κυρίου ἡμῶν 1 Peter is using the possessive form to describe Jesus as the **Lord** who rules over those who believe in him. If this is not clear in your language, you could state the meaning explicitly. Alternate translation: “of the person who is lord over us” or “of the person who rules over us.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
1PE 1 3 mdvi figs-abstractnouns ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **mercy**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “according to his great merciful character” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1PE 1 3 c92y ἀναγεννήσας ἡμᾶς 1 he has given us new birth Alternate translation: “he has caused us to be born again”
1PE 1 4 b2zy figs-abstractnouns εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον, καὶ ἀμίαντον, καὶ ἀμάραντον 1 for an imperishable and undefiled and unfading inheritance If it would be clearer in your language, you can translate **inheritance** using a verb. Alternate translation: “which we confidently expect to receive as an inheritance” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
1PE 1 4 cy1g figs-metaphor κληρονομίαν 1 an … inheritance Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
26 1PE 1 3 l4vi figs-declarative εὐλογητὸς 1 Peter is using a statement to give an exhortation. If this is confusing in your language, you can use a more natural form for exhortation. Alternate translation: “Let us bless” or “Let us praise” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-declarative]])
27 1PE 1 3 z6wk guidelines-sonofgodprinciples Πατὴρ 1 **Father** is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
28 1PE 1 3 cyf6 figs-exclusive ἡμῶν…ἡμᾶς 1 our … us The words **our** and **us** are inclusive. They refer to Peter and those believers to whom he is writing. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
29 1PE 1 3 mdvi ib1x figs-abstractnouns figs-possession ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος τοῦ Κυρίου ἡμῶν 1 If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **mercy** with an adjective such as “kind.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) Peter is using the possessive form to describe Jesus as the **Lord** who rules over those who believe in him. If this is not clear in your language, you could state the meaning explicitly. Alternate translation: “of the person who is lord over us” or “of the person who rules over us.” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
30 1PE 1 3 mdvi figs-abstractnouns ὁ κατὰ τὸ πολὺ αὐτοῦ ἔλεος 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **mercy**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “according to his great merciful character” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
31 1PE 1 3 c92y ἀναγεννήσας ἡμᾶς 1 he has given us new birth Alternate translation: “he has caused us to be born again”
32 1PE 1 4 b2zy figs-abstractnouns εἰς κληρονομίαν ἄφθαρτον, καὶ ἀμίαντον, καὶ ἀμάραντον 1 for an imperishable and undefiled and unfading inheritance If it would be clearer in your language, you can translate **inheritance** using a verb. Alternate translation: “which we confidently expect to receive as an inheritance” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
33 1PE 1 4 cy1g figs-metaphor κληρονομίαν 1 an … inheritance Receiving what God has promised believers is spoken of as if it were inheriting property and wealth from a family member. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])