diff --git a/en_tn_48-2CO.tsv b/en_tn_48-2CO.tsv index 36b5923306..e263074c25 100644 --- a/en_tn_48-2CO.tsv +++ b/en_tn_48-2CO.tsv @@ -970,8 +970,8 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2CO 8 23 sams figs-explicit δόξα Χριστοῦ 1 an honor to Christ Here, the phrase **a glory of Christ** describes the **brothers**. If it would be helpful in your language, you could make this clearer. Alternate translation: “and they are a glory of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) 2CO 8 23 re88 figs-possession δόξα Χριστοῦ 1 an honor to Christ Here Paul uses the possessive to describe **glory** that belongs to **Christ**. He could mean more specifically that: (1) the brothers give **glory** to **Christ**. Alternate translation: “and they glorify Christ” (2) what the brothers do shows the **glory** that **Christ** has. Alternate translation: “and they show how glorious Christ is” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) 2CO 8 23 a8v2 figs-abstractnouns δόξα Χριστοῦ 1 an honor to Christ If your language does not use an abstract noun for the idea of **glory**, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “glorifying Christ” or “who show that Christ is glorious” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -2CO 8 24 wpzy grammar-connect-logic-result οὖν 1 an honor to Christ -2CO 8 24 wk4y figs-extrainfo τὴν&ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν, καὶ ἡμῶν καυχήσεως&εἰς αὐτοὺς ἐνδεικνύμενοι 1 an honor to Christ +2CO 8 24 wpzy grammar-connect-logic-result οὖν 1 an honor to Christ Here, the word **Therefore** introduces an exhortation based on what Paul has said in the previous verses. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces this kind of exhortation. Alternate translation: “Because of that” or “Since that is who they are” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) +2CO 8 24 wk4y figs-extrainfo τὴν&ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν, καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν 1 an honor to Christ Here Paul wants the Corinthians to **prove** the **proof**. If this form is redundant in your language, you could express the idea without using the word **proof**. Alternate translation: “that your love is real and that our boasting about you is true” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-extrainfo]]) 2CO 8 24 lr1f figs-metaphor εἰς πρόσωπον τῶν ἐκκλησιῶν 1 an honor to Christ 2CO 8 24 oc83 figs-abstractnouns τὴν&ἔνδειξιν τῆς ἀγάπης ὑμῶν, καὶ ἡμῶν καυχήσεως ὑπὲρ ὑμῶν 1 an honor to Christ 2CO 9 intro lt8d 0 # 2 Corinthians 9 General Notes

## Structure and formatting

Some translations set each line of poetry farther to the right than the rest of the text to make it easier to read. The ULT does this with verse 9, which is quoted from the Old Testament.

## Important figures of speech in this chapter

### Metaphors

Paul uses three agricultural metaphors. He uses them to teach about giving to needy believers. The metaphors help Paul explain that God will reward those who give generously. Paul does not say how or when God will reward them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]])