Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-10-27 13:46:27 +00:00
parent e196e72276
commit 6b44e90995
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2158,7 +2158,7 @@ HEB 13 22 ik4t grammar-connect-words-phrases καὶ γὰρ 1 the word of encou
HEB 13 22 nhlq figs-idiom διὰ βραχέων 1 the word of encouragement Here, the phrase **through a few {words}** indicates that the **word** or message has been relatively short. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression that describes a short message or letter. Alternate translation: “briefly” or “in short fashion” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 13 22 zyhf figs-pastforfuture ἐπέστειλα 1 the word of encouragement Here the author uses the past tense to refer to writing this letter. He uses the past tense because, when the letter would be read to the audience, the “writing” would be in the past. If it would be helpful in your language, you could use whatever tense or form is natural for referring to a letter within that letter. Alternate translation: “I am writing” or “I wrote” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
HEB 13 23 sq3s figs-idiom γινώσκετε 1 has been set free Here, the phrase **Know that** introduces information that the author wants the audience to know. If it would be helpful in your language, you could use a form that introduces information that someone wants to share with someone else. Alternate translation: “I wish to inform you that” or “I am letting you know that” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 13 23 ugx0 figs-metaphor τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν 1 has been set free
HEB 13 23 ugx0 figs-metaphor τὸν ἀδελφὸν ἡμῶν, Τιμόθεον 1 has been set free Here the author uses the term **our brother** to mean that Timothy also trusts in the Messiah. Christians often spoke of each other as members of a family together. If it would be helpful in your language, you could express the idea plainly. Alternate translation: “Timothy, who belongs to the group of believers,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
HEB 13 23 gbm8 ἀπολελυμένον 1 has been set free (1) being released from jail or other confinement. (2) departing or leaving a place, in this case where the author is.
HEB 13 23 w3m2 figs-activepassive ἀπολελυμένον 1 has been set free Alternate translation: “is no longer in prison” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 13 23 e2gq figs-metonymy ὄψομαι 1 has been set free

Can't render this file because it is too large.