Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
SethAdcock 2022-10-10 22:58:07 +00:00
parent 8a31dd0787
commit 6a59a866b2
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -418,7 +418,7 @@ REV 6 6 b5rr translate-bvolume χοῖνιξ σίτου…τρεῖς χοίνι
REV 6 6 v3sn translate-bmoney δηναρίου…δηναρίου 1 one denarius The **denarius** was a coin that was worth a days wages. A denarius was a silver coin equivalent to a days wage. You could try to express this amount in terms of current monetary values, but that might cause your Bible translation to become outdated and inaccurate, since those values can change over time. So instead you might state something more general or give the equivalent in wages. Alternate translation: “one silver coin” or “the pay for one day of work” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
REV 6 6 c5ik figs-metonymy τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον 1 the oil and the wine The **oil** and the **wine** probably stand for the olive oil harvest and the grape harvest. In other words, **the oil and the wine** figuratively represent olive oil and grape harvest. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly.Alternate translation: “the olive and the grape” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
REV 6 7 mu5f translate-ordinal τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην 1 the fourth seal The word **fourth** is an ordinal number. If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “another seal” or “the next seal” or “seal number four” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
REV 6 7 zj87 translate-ordinal τοῦ τετάρτου ζῴου 1 the fourth living creature The word **fourth** is an ordinal number. \n\n\n\n\n\n\nAlternate translation: “the next living creature” or “living creature number four” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
REV 6 7 zj87 translate-ordinal τοῦ τετάρτου ζῴου 1 the fourth living creature The word **fourth** is an ordinal number. If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “another living creature” or “the next living creature” or “living creature number four” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
REV 6 8 e11y ἵππος χλωρός 1 pale horse Here, **pale** is the color of a dead body, so its color is a symbol of death. Alternate translation: “a grey horse”
REV 6 8 df32 figs-metonymy τὸ τέταρτον τῆς γῆς 1 one-fourth of the earth Here, **the earth** represents the people of the earth. Alternate translation: “one-fourth of the people on the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
REV 6 8 aj1h translate-fraction τὸ τέταρτον τῆς γῆς 1 Alternate translation: “one out of every four of the people on the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
418 REV 6 6 v3sn translate-bmoney δηναρίου…δηναρίου 1 one denarius The **denarius** was a coin that was worth a day’s wages. A denarius was a silver coin equivalent to a day’s wage. You could try to express this amount in terms of current monetary values, but that might cause your Bible translation to become outdated and inaccurate, since those values can change over time. So instead you might state something more general or give the equivalent in wages. Alternate translation: “one silver coin” or “the pay for one day of work” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney]])
419 REV 6 6 c5ik figs-metonymy τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον 1 the oil and the wine The **oil** and the **wine** probably stand for the olive oil harvest and the grape harvest. In other words, **the oil and the wine** figuratively represent olive oil and grape harvest. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly.Alternate translation: “the olive and the grape” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
420 REV 6 7 mu5f translate-ordinal τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην 1 the fourth seal The word **fourth** is an ordinal number. If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “another seal” or “the next seal” or “seal number four” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
421 REV 6 7 zj87 translate-ordinal τοῦ τετάρτου ζῴου 1 the fourth living creature The word **fourth** is an ordinal number. \n\n\n\n\n\n\nAlternate translation: “the next living creature” or “living creature number four” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) The word **fourth** is an ordinal number. If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “another living creature” or “the next living creature” or “living creature number four” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
422 REV 6 8 e11y ἵππος χλωρός 1 pale horse Here, **pale** is the color of a dead body, so its color is a symbol of death. Alternate translation: “a grey horse”
423 REV 6 8 df32 figs-metonymy τὸ τέταρτον τῆς γῆς 1 one-fourth of the earth Here, **the earth** represents the people of the earth. Alternate translation: “one-fourth of the people on the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
424 REV 6 8 aj1h translate-fraction τὸ τέταρτον τῆς γῆς 1 Alternate translation: “one out of every four of the people on the earth” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]])