Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-07-14 15:23:25 +00:00
parent 563401cb7c
commit 69d8c448be
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -238,7 +238,7 @@ ROM 2 5 pck0 figs-explicit ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλ
ROM 2 5 uz3k figs-possession ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ  1 Paul is using the possessive form to describe a **day** that is characterized by **wrath** and by **the revelation of the righteous judgment of God**. If this is not clear in your language, you could express the meaning differently. Alternate translation: “on the day characterized by Gods wrath and the revelation of his righteous judgment” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 2 5 ay1h figs-abstractnouns ἐν ἡμέρᾳ ὀργῆς καὶ ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **wrath**, **revelation**, and **judgment**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “on the day of Gods wrathful acts when he reveals how righteously he judges” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 2 5 fnpj figs-possession ἀποκαλύψεως δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ 1 Paul is using the possessive form to describe **the righteous judgment of God** as what **the revelation** reveals. If this is not clear in your language, you could use an alternate expression. Alternate translation: “when God reveals his righteous judgment” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 2 5 sume figs-possession 1
ROM 2 5 sume figs-possession δικαιοκρισίας τοῦ Θεοῦ 1 Paul is using the possessive form to describe **the righteous judgment** that is carried out by **God** reveals. If this is not clear in your language, you could use an alternate expression. Alternate translation: “of God judging righteously” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 2 6 frov figs-quotations ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ 1 If it would be more natural in your language, you could express this modified Old Testament quotation (See Septuagint [Psalm 62:13](../psalm/62/13.md)); Proverbs 24:12) as a direct quotation. Alternate translation: “will pay back to each according to his deeds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
ROM 2 6 ylpm 1 In [2:7-10](../02/06.md), Paul explains what he means that God will **pay back to each according to his deeds**. If your language does not use a colon to indicate that what follows is the explanation of an idea, use a natural way in your language to make this explicit.
ROM 2 6 c4dn writing-pronouns ἑκάστῳ 1 will pay back The pronoun **each** refers to every human being. If your readers would not understand this, you could make this referent explicit. Alternate translation: “to every human being” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])

Can't render this file because it is too large.