Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
619e15eab2
commit
68e6297a06
|
@ -1790,7 +1790,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
|
||||||
1CO 13 11 sp79 figs-metaphor κατήργηκα τὰ τοῦ νηπίου 1 Connecting Statement: Here Paul speaks as if he took **childish things** and **put** them **away** in a box or a closet. He means that he stopped doing **childish things**, such as “speaking,” “thinking,” or “reasoning” **like a child**. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use a comparable metaphor or express the idea non-figuratively. Alternate translation: “I got rid of childish things” or “I stopped doing childish things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
1CO 13 11 sp79 figs-metaphor κατήργηκα τὰ τοῦ νηπίου 1 Connecting Statement: Here Paul speaks as if he took **childish things** and **put** them **away** in a box or a closet. He means that he stopped doing **childish things**, such as “speaking,” “thinking,” or “reasoning” **like a child**. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could use a comparable metaphor or express the idea non-figuratively. Alternate translation: “I got rid of childish things” or “I stopped doing childish things” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
1CO 13 12 w2eu figs-explicit βλέπομεν 1 now we see Here Paul does not state what it is that **we see**. The Corinthians would have inferred that he meant that **we see** God. If your readers would misunderstand this implication, you could express the idea explicitly. Alternate translation: “we see God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
1CO 13 12 w2eu figs-explicit βλέπομεν 1 now we see Here Paul does not state what it is that **we see**. The Corinthians would have inferred that he meant that **we see** God. If your readers would misunderstand this implication, you could express the idea explicitly. Alternate translation: “we see God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
1CO 13 12 mtw1 figs-metaphor δι’ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι 1 now we see Here Paul speaks as if **we** were looking at **a mirror** and could see a reflection **unclearly**. With this metaphor, Paul could be expressing the idea: (1) that **now** we can **see** God only indirectly, like a reflection **in a mirror** is an indirect image. Alternate translation: “an indirect reflection of God, as if we were looking in a mirror” (2) that **now** we can only **see** some things about God, like a **mirror** only imperfectly reflects an image. Alternate translation: “imperfectly, as if we were looking at a vague reflection in a mirror” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
1CO 13 12 mtw1 figs-metaphor δι’ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι 1 now we see Here Paul speaks as if **we** were looking at **a mirror** and could see a reflection **unclearly**. With this metaphor, Paul could be expressing the idea: (1) that **now** we can **see** God only indirectly, like a reflection **in a mirror** is an indirect image. Alternate translation: “an indirect reflection of God, as if we were looking in a mirror” (2) that **now** we can only **see** some things about God, like a **mirror** only imperfectly reflects an image. Alternate translation: “imperfectly, as if we were looking at a vague reflection in a mirror” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
1CO 13 12 bn3h translate-unknown δι’ ἐσόπτρου 1 For now we see indirectly in a mirror
|
1CO 13 12 bn3h translate-unknown δι’ ἐσόπτρου 1 For now we see indirectly in a mirror In Paul’s culture, **a mirror** was often made of polished metal. Often, these mirrors were relatively high quality and could reflect images well. Use a word in your language that describes something that reflects an image. Alternate translation: “in a looking glass” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||||
1CO 13 12 xx1g figs-ellipsis τότε δὲ πρόσωπον 1 but then face to face (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
1CO 13 12 xx1g figs-ellipsis τότε δὲ πρόσωπον 1 but then face to face (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||||
1CO 13 12 tjq9 figs-idiom τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
1CO 13 12 tjq9 figs-idiom τότε δὲ πρόσωπον πρὸς πρόσωπον 1 (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||||
1CO 13 12 x54w figs-explicit τότε -1
|
1CO 13 12 x54w figs-explicit τότε -1
|
||||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue