Edit 'en_tn_43-LUK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-11-14 20:50:29 +00:00
parent 25248ab250
commit 659430a551
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -4383,7 +4383,7 @@ LUK 24 24 m729 τινες τῶν σὺν ἡμῖν 1 some of those with us Al
LUK 24 24 m730 figs-exclusive ἡμῖν 1 us The men are speaking of themselves and their fellow disciples, but not of Jesus, so **us** would be exclusive here, if your language marks that form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
LUK 24 24 m731 figs-explicit εὗρον οὕτως, καθὼς καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον 1 they found it thus, just as the women had indeed said If it would be helpful to your readers, you could indicate the implications of this statement explicitly. Alternate translation: “they found that the body of Jesus was not in the tomb, just as the women had said” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
LUK 24 24 fkw9 writing-pronouns αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον 1 they did not see him The pronoun **him** refers to Jesus. Alternate translation: “they did not see Jesus himself” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
LUK 24 25 m732 figs-nominaladj ἀνόητοι 1 foolish ones Jesus is using the adjective **foolish** as a noun. ULT adds the term **ones** to show this. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate the term with an equivalent phrase. Alternate translation: “you foolish people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
LUK 24 25 m732 figs-nominaladj ἀνόητοι 1 foolish ones Jesus is using the adjective **foolish** as a noun. ULT adds the term **{ones}** to show this. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could translate the term with an equivalent phrase. Alternate translation: “you foolish people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
LUK 24 25 m733 figs-youdual ἀνόητοι 1 foolish ones Jesus is speaking to two men, so the word “you” would be in the dual form if your language marks that form, if you choose to use that word in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youdual]])
LUK 24 25 vg3z figs-metaphor καὶ βραδεῖς τῇ καρδίᾳ, τοῦ πιστεύειν 1 and slow in heart to believe The term **heart** represents the mind. Alternate translation: “who have such difficulty believing with your minds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
LUK 24 25 m734 figs-metonymy καὶ βραδεῖς τῇ καρδίᾳ, τοῦ πιστεύειν 1 and slow in heart to believe The word **slow** represents difficulty, since someone who has difficulty doing something will do it slowly. Alternate translation: “who have such difficulty believing with your minds” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

Can't render this file because it is too large.