Edit 'en_tn_67-REV.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
876716e1c7
commit
6448bffdd5
|
@ -288,7 +288,7 @@ REV 3 9 x78m figs-metaphor συναγωγῆς τοῦ Σατανᾶ 1 synagogue
|
|||
REV 3 9 q496 translate-symaction προσκυνήσουσιν 1 bow down Here to **bow down** is a sign of submission, not worship. Alternate translation: “bow down in submission” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
REV 3 9 ah4w figs-synecdoche ἐνώπιον τῶν ποδῶν σου 1 before your feet Here, **feet** represents the person before whom these people bow down. Alternate translation: “before you” or “to you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||||
REV 3 9 k2g5 γνῶσιν 1 they will come to know Alternate translation: “they will learn” or “they will admit”
|
||||
REV 3 10 f9vi figs-idiom ἐτήρησας … τηρήσω 1 See how you translated this word in [Revelation 1:3](../01/03.md) and in [Revelation 2:26](../02/26.md) for the meaning of the first instance in this verse. However, the second instance of this word in this verse has a special sense of keeping someone safe or protected from something that will cause harm to them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
||||
REV 3 10 f9vi figs-idiom ἐτήρησας … τηρήσω 1 See how you translated this word in [Revelation 1:3](../01/03.md) and in [Revelation 2:26](../02/26.md) for the meaning of the first instance of the word in this verse. However, the second instance of this word in this verse has a special sense of keeping someone safe or protected from something that will cause harm or injury to them. Thus, there is a wordplay between two senses of keeping within this verse in this case here. The translator should attempt to maintain the wordplay in his translation of both instances of the word in this verse, as the UST maintains in this verse and its context. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
||||
REV 3 10 gv5g κἀγώ σε τηρήσω ἐκ τῆς ὥρας τοῦ πειρασμοῦ 1 I will also keep you from the hour of testing Alternate translation: “I will also prevent the hour of testing from happening to you” or “I will protect you so you do not enter the hour of testing”
|
||||
REV 3 10 ckm4 ὥρας τοῦ πειρασμοῦ 1 hour of testing This probably means “the time when people try to make you disobey me.”
|
||||
REV 3 10 e6bw figs-metaphor τῆς μελλούσης ἔρχεσθαι 1 is coming Existing in the future is spoken of as coming. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 18 and column 79.
|
Loading…
Reference in New Issue