Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
ef8b3a8a36
commit
62e2d9736a
|
@ -1104,7 +1104,11 @@ MRK 13 9 gbb4 figs-metonymy ἐπὶ…σταθήσεσθε 1 you will be made t
|
|||
MRK 13 9 v23p figs-abstractnouns εἰς μαρτύριον 1 If your language does not use an abstract noun for the idea of **testimony**, you could express the same idea in another way as the UST does or use a verb form such as “testify.” Alternate translation: “to testify” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
MRK 13 9 qq6r εἰς μαρτύριον αὐτοῖς 1 Alternate translation: “to testify about me to them”
|
||||
MRK 13 9 y6p6 writing-pronouns εἰς μαρτύριον αὐτοῖς 1 for a testimony to them The pronoun **them** refers to **governers** and **kings** mentioned in this verse. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
|
||||
MRK 13 10 ruk9 πρῶτον 1 But first, it is necessary for the gospel to be proclaimed to all the nations
|
||||
MRK 13 10 ruk9 translate-ordinal πρῶτον 1 But first, it is necessary for the gospel to be proclaimed to all the nations Here, Jesus uses the ordinal number **first** in order to indicate position in an order of events. If your language does not use ordinal numbers, you can express this same idea in a way that would be natural in your language. Alternate translation: “before the end comes” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||
MRK 13 10 sfjc 1
|
||||
MRK 13 10 e6ad 1
|
||||
MRK 13 10 m0xq 1
|
||||
MRK 13 10 nr2r 1
|
||||
MRK 13 11 uy91 figs-idiom παραδιδόντες 1 handing you over Here this means to put people under the control of the authorities. Alternate translation: “giving you over to the authorities” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
MRK 13 11 a9b6 figs-ellipsis ἀλλὰ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον 1 but the Holy Spirit The words “will speak” are understood from the previous phrase. Alternate translation: “but the Holy Spirit will speak through you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||||
MRK 13 12 py9u παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον 1 brother will deliver brother to death “one brother will put another brother under the control of people who will kill him” or “brothers will put their brothers under the control of people who will kill them.” This will happen many times to many different people. Jesus is not speaking of just one person and his brother.
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue