Edit 'en_tn_49-GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-11-03 19:59:23 +00:00
parent 0de207c4fc
commit 62640e3596
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -280,6 +280,7 @@ GAL 3 5 s3bc figs-rquestion ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς
GAL 3 5 j4vz figs-possession ἐξ ἔργων νόμου 1 by the works of the law See how you translated the phrase **by works of the law** in [2:16](../02/16.md) where it occurs three times. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
GAL 3 5 e17q figs-explicit ἐξ ἀκοῆς πίστεως 1 by hearing with faith Your language may require that what the people heard and whom they trusted be stated explicitly. Alternate translation: “because you heard the message and had faith in Jesus” or “because you listened to the message and trusted in Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
GAL 3 6 ahy9 grammar-connect-words-phrases καθὼς 1 Connecting Statement: Here, the phrase **Just as** indicates that what follows is connected to what precedes it, specifically [3:1-5](../03/01.md). The phrase **Just as** is also introducing new information. The new information that this phrase is introducing is the biblical example of Abraham. Use a form that would be appropriate in this context. Alternate translation: “Even as” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
GAL 3 6 iv9t figs-quotemarks ἐπίστευσεν τῷ Θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην 1 Here, Paul quotes Genesis 15:16. It may be helpful to your readers to indicate this with opening and closing quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning and end of a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
GAL 3 6 ohbw figs-activepassive ἐλογίσθη 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God credited it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
GAL 3 6 f7sv δικαιοσύνην 1 it was credited to him as righteousness See how you translated the word **righteousness** in [2:21](../02/21.md) where it is used with a similar meaning.
GAL 3 7 i9x4 figs-abstractnouns οἱ ἐκ πίστεως 1 those of faith Alternate translation: “those who believe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
280 GAL 3 5 j4vz figs-possession ἐξ ἔργων νόμου 1 by the works of the law See how you translated the phrase **by works of the law** in [2:16](../02/16.md) where it occurs three times. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
281 GAL 3 5 e17q figs-explicit ἐξ ἀκοῆς πίστεως 1 by hearing with faith Your language may require that what the people heard and whom they trusted be stated explicitly. Alternate translation: “because you heard the message and had faith in Jesus” or “because you listened to the message and trusted in Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
282 GAL 3 6 ahy9 grammar-connect-words-phrases καθὼς 1 Connecting Statement: Here, the phrase **Just as** indicates that what follows is connected to what precedes it, specifically [3:1-5](../03/01.md). The phrase **Just as** is also introducing new information. The new information that this phrase is introducing is the biblical example of Abraham. Use a form that would be appropriate in this context. Alternate translation: “Even as” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
283 GAL 3 6 iv9t figs-quotemarks ἐπίστευσεν τῷ Θεῷ καὶ ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην 1 Here, Paul quotes Genesis 15:16. It may be helpful to your readers to indicate this with opening and closing quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning and end of a quotation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks]])
284 GAL 3 6 ohbw figs-activepassive ἐλογίσθη 1 If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God credited it” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
285 GAL 3 6 f7sv δικαιοσύνην 1 it was credited to him as righteousness See how you translated the word **righteousness** in [2:21](../02/21.md) where it is used with a similar meaning.
286 GAL 3 7 i9x4 figs-abstractnouns οἱ ἐκ πίστεως 1 those of faith Alternate translation: “those who believe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])