diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index f3fd407e01..6188ea98e4 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1523,8 +1523,8 @@ HEB 11 7 p3pn figs-activepassive χρηματισθεὶς 1 about things not ye HEB 11 7 ctop figs-activepassive τῶν μηδέπω βλεπομένων 1 about things not yet seen If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on what is **not yet being seen** rather than focusing on the person doing the “seeing.” If you must state who did the action, you could use a vague or indefinite subject. Alternate translation: “things no one could yet see” or “the things that people could not yet see” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) HEB 11 7 b5lb figs-explicit τῶν μηδέπω βλεπομένων 1 about things not yet seen Here, the phrase **{things} not yet being seen** refers to events that have not yet happened. In this case, it refers specifically to the flood that drowned everyone except for Noah and his family. If it would be helpful in your language, you could make it clearer that this phrase refers to events that had not yet happened. Alternate translation: “the things not yet having happened” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) HEB 11 7 l9c4 figs-abstractnouns εἰς σωτηρίαν τοῦ οἴκου αὐτοῦ 1 about things not yet seen If your language does not use an abstract noun for the idea behind **salvation**, you could express the idea by using a verb such as “rescue” or “save.” Alternate translation: “to save his household” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) -HEB 11 7 bqpr writing-pronouns ἧς 1 about things not yet seen -HEB 11 7 pf7b figs-metonymy τὸν κόσμον 1 the world (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) +HEB 11 7 bqpr writing-pronouns ἧς 1 about things not yet seen Here, the word **which** could refer to: (1) **faith**. Alternate translation: “which faith” (2) the **ark**. Alternate translation: “which ark” (3) **salvation**. Alternate translation: “which salvation” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]]) +HEB 11 7 pf7b figs-metonymy τὸν κόσμον 1 the world Here, the word **world** refers primarily to the people who were living in the **world**. If it would be helpful in your language, you could refer specifically to people here. Alternate translation: “everyone in the world” or “all people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) HEB 11 7 c9yc figs-metaphor τῆς…δικαιοσύνης, ἐγένετο κληρονόμος 1 became an heir of the righteousness HEB 11 7 dfww figs-abstractnouns τῆς κατὰ πίστιν δικαιοσύνης 1 became an heir of the righteousness HEB 11 7 et9l figs-idiom κατὰ πίστιν 1 that is according to faith Alternate translation: “that God gives to those who have faith in him”