diff --git a/en_tn_48-2CO.tsv b/en_tn_48-2CO.tsv index df88038bb0..d94b39852a 100644 --- a/en_tn_48-2CO.tsv +++ b/en_tn_48-2CO.tsv @@ -585,7 +585,9 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2CO 5 15 h52q figs-idiom ἐγερθέντι 1 Paul uses the word **raised** to refer to someone who had previously died coming back to life. If your language does not use this word to describe coming back to life, you could use a comparable idiom or express the idea plainly. Alternate translation: “having been restored to life” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) 2CO 5 15 aovc figs-activepassive αὐτῶν…καὶ ἐγερθέντι 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you must state who did the action, Paul implies that “God” did it. Alternate translation: “them, the one whom God raised” or “them, whom God raised” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) 2CO 5 16 ic21 grammar-connect-logic-result ὥστε 1 For this reason -2CO 5 16 f2ww figs-idiom ἀπὸ τοῦ νῦν 1 Connecting Statement: +2CO 5 16 f2ww figs-idiom ἀπὸ τοῦ νῦν…νῦν 1 Connecting Statement: +2CO 5 16 t1cc figs-idiom κατὰ σάρκα -1 +2CO 5 16 y8mk grammar-connect-condition-fact εἰ καὶ -1 2CO 5 17 tl3h figs-metaphor καινὴ κτίσις 1 he is a new creation Paul speaks of the person who believes in Christ as if God had created **a new** person. Alternate translation: “he is a new person” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 2CO 5 17 ue8f τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν 1 The old things have passed away Here, **The old things** refers to the things that characterized a person before they trusted in Christ. 2CO 5 17 vpe3 ἰδοὺ 1 See The word **behold** here alerts us to pay attention to the surprising information that follows.