Edit 'tn_GAL.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-12-27 23:58:18 +00:00
parent 86b13dd2c4
commit 5e3a78c8ec
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -823,7 +823,7 @@ front:intro i6u9 0 # Introduction to Galatians\n\n## Part 1: General Introduc
6:9 u77c καιρῷ&ἰδίῳ 1 Alternate translation: “at the proper time”
6:9 u8fx rc://*/ta/man/translate/figs-declarative μὴ ἐκλυόμενοι 1 Paul is using a statement to give a condition. If it would be helpful in your language, you could use a more natural form for a condition. Alternate translation: “if not becoming weary” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-declarative]])
6:9 hw39 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor θερίσομεν 1 See how you translated **reap** in [verse 7](../06/07.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
6:10 ax66 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result ἄρα οὖν 1 **So then** indicates that what follows in this verse is the concluding result of what Paul has said in [verses 19](../06/01.md). If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “Because all these things are true” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
6:10 ax66 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result ἄρα οὖν 1 **So then** indicates that what follows in this verse is the concluding result of what Paul has said in [6:19](../06/01.md). If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “Because all these things are true” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
6:10 gih4 rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἔχομεν&ἐργαζώμεθα 1 When Paul says **we** he is speaking of himself and the Galatian believers so we would be inclusive here. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
6:10 yjpq rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τὸ ἀγαθὸν 1 See how you translated **good** in [4:18](../04/18.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
6:10 e8qt rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj πάντας 1 Paul is using the adjective **all** as a noun in order to indicate **all** people. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “all people” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])

1 Reference ID Tags SupportReference Quote Occurrence Note
823 6:9 u77c καιρῷ&ἰδίῳ 1 Alternate translation: “at the proper time”
824 6:9 u8fx rc://*/ta/man/translate/figs-declarative μὴ ἐκλυόμενοι 1 Paul is using a statement to give a condition. If it would be helpful in your language, you could use a more natural form for a condition. Alternate translation: “if not becoming weary” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-declarative]])
825 6:9 hw39 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor θερίσομεν 1 See how you translated **reap** in [verse 7](../06/07.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
826 6:10 ax66 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result ἄρα οὖν 1 **So then** indicates that what follows in this verse is the concluding result of what Paul has said in [verses 1–9](../06/01.md). If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “Because all these things are true” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]]) **So then** indicates that what follows in this verse is the concluding result of what Paul has said in [6:1–9](../06/01.md). If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “Because all these things are true” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
827 6:10 gih4 rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive ἔχομεν&ἐργαζώμεθα 1 When Paul says **we** he is speaking of himself and the Galatian believers so we would be inclusive here. Your language may require you to mark these forms. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
828 6:10 yjpq rc://*/ta/man/translate/figs-explicit τὸ ἀγαθὸν 1 See how you translated **good** in [4:18](../04/18.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
829 6:10 e8qt rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj πάντας 1 Paul is using the adjective **all** as a noun in order to indicate **all** people. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “all people” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])