Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-07 20:55:05 +00:00
parent 04ad41eeca
commit 57d8c3a02e
1 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@ -159,6 +159,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 2 14 l1nr figs-metaphor τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ, φανεροῦντι δι’ ἡμῶν 1 Through us he spreads the sweet aroma of the knowledge of him everywhere (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 2CO 2 14 l1nr figs-metaphor τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ, φανεροῦντι δι’ ἡμῶν 1 Through us he spreads the sweet aroma of the knowledge of him everywhere (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 2 14 tlqe figs-possession τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ 1 2CO 2 14 tlqe figs-possession τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ 1
2CO 2 14 ihbw figs-abstractnouns τῆς γνώσεως αὐτοῦ 1 2CO 2 14 ihbw figs-abstractnouns τῆς γνώσεως αὐτοῦ 1
2CO 2 14 lxlc writing-pronouns αὐτοῦ 1 Here, the word **him** could refer to: (1) God generally. Alternate translation: “of God” (2) Christ specifically. Alternate translation: “of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
2CO 2 14 eq21 figs-hyperbole ἐν παντὶ τόπῳ 1 he spreads … everywhere Here Paul speaks as if God used him and those with him to make God known **in every place**. The Corinthians would have understood him to mean that God uses them to make God known in many places, or in every place that they visit. If it would be helpful in your language, you could make this idea clearer. Alternate translation: “in every place we go” or “throughout the world” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) 2CO 2 14 eq21 figs-hyperbole ἐν παντὶ τόπῳ 1 he spreads … everywhere Here Paul speaks as if God used him and those with him to make God known **in every place**. The Corinthians would have understood him to mean that God uses them to make God known in many places, or in every place that they visit. If it would be helpful in your language, you could make this idea clearer. Alternate translation: “in every place we go” or “throughout the world” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2CO 2 15 x6nn figs-metaphor Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ Θεῷ 1 we are to God the sweet aroma of Christ Paul speaks of his ministry as if it were the pleasing smell of a burnt offering that someone offers to **God**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 2CO 2 15 x6nn figs-metaphor Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ Θεῷ 1 we are to God the sweet aroma of Christ Paul speaks of his ministry as if it were the pleasing smell of a burnt offering that someone offers to **God**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2CO 2 15 b1k1 Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ Θεῷ 1 the sweet aroma of Christ This could refer to: (1) the sweet aroma which is the knowledge of **Christ**. (2) the sweet aroma that **Christ** offers. 2CO 2 15 b1k1 Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ Θεῷ 1 the sweet aroma of Christ This could refer to: (1) the sweet aroma which is the knowledge of **Christ**. (2) the sweet aroma that **Christ** offers.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
159 2CO 2 14 l1nr figs-metaphor τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ, φανεροῦντι δι’ ἡμῶν 1 Through us he spreads the sweet aroma of the knowledge of him everywhere (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
160 2CO 2 14 tlqe figs-possession τὴν ὀσμὴν τῆς γνώσεως αὐτοῦ 1
161 2CO 2 14 ihbw figs-abstractnouns τῆς γνώσεως αὐτοῦ 1
162 2CO 2 14 lxlc writing-pronouns αὐτοῦ 1 Here, the word **him** could refer to: (1) God generally. Alternate translation: “of God” (2) Christ specifically. Alternate translation: “of Christ” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
163 2CO 2 14 eq21 figs-hyperbole ἐν παντὶ τόπῳ 1 he spreads … everywhere Here Paul speaks as if God used him and those with him to make God known **in every place**. The Corinthians would have understood him to mean that God uses them to make God known in many places, or in every place that they visit. If it would be helpful in your language, you could make this idea clearer. Alternate translation: “in every place we go” or “throughout the world” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
164 2CO 2 15 x6nn figs-metaphor Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ Θεῷ 1 we are to God the sweet aroma of Christ Paul speaks of his ministry as if it were the pleasing smell of a burnt offering that someone offers to **God**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
165 2CO 2 15 b1k1 Χριστοῦ εὐωδία ἐσμὲν τῷ Θεῷ 1 the sweet aroma of Christ This could refer to: (1) the sweet aroma which is the knowledge of **Christ**. (2) the sweet aroma that **Christ** offers.