Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-07-28 00:20:22 +00:00
parent 74f7b5ca67
commit 5682e84267
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -297,9 +297,9 @@ HEB 3 7 ntzk translate-unknown σήμερον 1 Here, **today** refers to the p
HEB 3 7 u66q grammar-connect-condition-fact ἐὰν 1 if you hear his voice Here the author is speaking as if “hearing his voice” were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might misunderstand and think that what the author is saying is not certain, then you could express the idea by using a word such as “when.” Alternate translation: “whenever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact]])
HEB 3 7 vjjn writing-pronouns αὐτοῦ 1 Here, **his** refers to God. If your readers would misunderstand **his*, you could make the idea explicit. Alternate translation: “Gods” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
HEB 3 8 gl2k figs-idiom μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 do not harden your hearts When someone “hardens their heart,” it means that they being stubborn and refusing to listen or respond to someone else. If you have a figurative or idiomatic way to refer to this behavior, you could use it here. If you do not have a figurative way to refer to this behavior, you could express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “do not be stubborn” or “do not be headstrong” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 3 8 lik3 figs-abstractnouns ἐν τῷ παραπικρασμῷ 1 as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness
HEB 3 8 lik3 figs-abstractnouns ἐν τῷ παραπικρασμῷ 1 as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness If your language does not use an abstract noun for the idea behind **provocation**, you could express the idea by using a verb such as “provoke.” Alternate translation: “when God was provoked” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 3 8 uu0d figs-explicit ἐν τῷ παραπικρασμῷ…τοῦ πειρασμοῦ 1
HEB 3 8 kddy figs-possession τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ 1
HEB 3 8 kddy figs-possession τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ 1 Here the author uses the possessive form to identify a **day** on which **testing** occurred. If your readers would misunderstand that form, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “the day when they tested God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
HEB 3 9 e6n7 0 General Information: This quotation is from the Psalms.
HEB 3 9 i3wb figs-you οἱ πατέρες ὑμῶν 1 your ancestors Here, **your** is plural and refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
HEB 3 9 q7c2 ἐν δοκιμασίᾳ 1 by testing me Here, **me** refers to God.

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
297 HEB 3 7 u66q grammar-connect-condition-fact ἐὰν 1 if you hear his voice Here the author is speaking as if “hearing his voice” were a hypothetical possibility, but he means that it is actually true. If your language does not state something as a condition if it is certain or true, and if your readers might misunderstand and think that what the author is saying is not certain, then you could express the idea by using a word such as “when.” Alternate translation: “whenever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-condition-fact]])
298 HEB 3 7 vjjn writing-pronouns αὐτοῦ 1 Here, **his** refers to God. If your readers would misunderstand **his*, you could make the idea explicit. Alternate translation: “God’s” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
299 HEB 3 8 gl2k figs-idiom μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν 1 do not harden your hearts When someone “hardens their heart,” it means that they being stubborn and refusing to listen or respond to someone else. If you have a figurative or idiomatic way to refer to this behavior, you could use it here. If you do not have a figurative way to refer to this behavior, you could express the idea nonfiguratively. Alternate translation: “do not be stubborn” or “do not be headstrong” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
300 HEB 3 8 lik3 figs-abstractnouns ἐν τῷ παραπικρασμῷ 1 as in the rebellion, in the time of testing in the wilderness If your language does not use an abstract noun for the idea behind **provocation**, you could express the idea by using a verb such as “provoke.” Alternate translation: “when God was provoked” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
301 HEB 3 8 uu0d figs-explicit ἐν τῷ παραπικρασμῷ…τοῦ πειρασμοῦ 1
302 HEB 3 8 kddy figs-possession τὴν ἡμέραν τοῦ πειρασμοῦ 1 Here the author uses the possessive form to identify a **day** on which **testing** occurred. If your readers would misunderstand that form, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “the day when they tested God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
303 HEB 3 9 e6n7 0 General Information: This quotation is from the Psalms.
304 HEB 3 9 i3wb figs-you οἱ πατέρες ὑμῶν 1 your ancestors Here, **your** is plural and refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
305 HEB 3 9 q7c2 ἐν δοκιμασίᾳ 1 by testing me Here, **me** refers to God.