Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
463006dee2
commit
54c8a129fb
|
@ -1379,10 +1379,10 @@ ACT 9 11 kopv figs-activepassive τὴν ῥύμην τὴν καλουμένη
|
|||
ACT 9 11 pyr2 translate-names τὴν ῥύμην τὴν καλουμένην Εὐθεῖαν 1 **Straight** is the name of a street. Alternate translation: “Straight Street” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 9 11 ie1l Ἰούδα 1 the house of Judas **Judas** it the name of a man. This is not the disciple who betrayed Jesus (that man died); this Judas was the owner of a house in Damascus where Saul was staying. But you may translate the name here the same way you did in [1:13](../01/13.md), [1:16](../01/16.md), and [5:37](../05/37.md) for the disciple and two other men with the same name. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 9 11 u5j8 translate-names Σαῦλον ὀνόματι Ταρσέα 1 a man named Saul, from Tarsus **Tarsus** is the name of a city. Alternate translation: “a man named Saul from the city of Tarsus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
||||
ACT 9 11 k3ve figs-metaphor ἰδοὺ γὰρ, προσεύχεται 1 The Lord says **behold** to get Ananias to focus his attention on what he is about to say. Your language may have a similar expression that you can use here in your translation. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “Now listen carefully: He is praying” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
ACT 9 12 jk46 translate-symaction ἐπιθέντα αὐτῷ χεῖρας 1 laying hands on him This was a symbol of giving a spiritual blessing to Saul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
ACT 9 12 nx5q ἀναβλέψῃ 1 he might see again Alternate translation: “he might regain his ability to see”
|
||||
ACT 9 13 la9t ἁγίοις σου 1 to your saints Here, **saints** refers to Christians. Alternate translation: “the people in Jerusalem who believe in you”
|
||||
ACT 9 11 k3ve figs-metaphor ἰδοὺ γὰρ, προσεύχεται 1 In this culture, **laying hands on** people was a symbolic way of conveying a spiritual blessing to them, as the apostles did in [6:6](../06/06.md) for the men chosen to oversee the food distribution. If there is a comparable symbolic action in your culture, you could use that in your translation. You could also use a general expression. Alternate translation: “giving him a spiritual blessing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
ACT 9 12 jk46 translate-symaction ἐπιθέντα αὐτῷ χεῖρας 1 laying hands on him In this culture, **laying hands on** people was a symbolic way of conveying a spiritual blessing to them, as the apostles did in [6:6](../06/06.md) for the men chosen to oversee the food distribution. If there is a comparable symbolic action in your culture, you could use that in your translation. You could also use a general expression. Alternate translation: “giving him a spiritual blessing” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||||
ACT 9 13 la9t figs-metonymy ἁγίοις σου ἐν Ἰερουσαλήμ 1 to your saints Ananias is using the term **saints** figuratively by association to mean believers in Jesus, since the term means “holy ones” or “ones who are set apart.” Alternate translation: “the people in Jerusalem who are dedicated to you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 9 13 quxn figs-nominaladj ἀπὸ πολλῶν 1 Ananias is using the adjective **many** as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “from many people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
||||
ACT 9 14 ptd6 figs-explicit ἔχει ἐξουσίαν…δῆσαι πάντας 1 he has authority … to bind all It is implied that the extent of the power and **authority** granted Saul was limited to the Jewish people at this point in time. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 9 14 t3fl figs-metonymy τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομά σου 1 who call upon your name Here, **your name** refers to Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 9 15 jmt7 figs-metonymy σκεῦος ἐκλογῆς ἐστίν μοι οὗτος 1 this one is a chosen instrument of mine Here, **chosen instrument** refers to something that is set apart for service. Alternate translation: “I have chosen him to serve me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue