From 50d44348b2a924952512e32fd2bac952e2d62f7a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: stephenwunrow Date: Fri, 4 Nov 2022 20:48:49 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app' --- en_tn_48-2CO.tsv | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/en_tn_48-2CO.tsv b/en_tn_48-2CO.tsv index d53cb186ef..e6a2c69df9 100644 --- a/en_tn_48-2CO.tsv +++ b/en_tn_48-2CO.tsv @@ -121,6 +121,10 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2CO 2 9 uzsx figs-possession τὴν δοκιμὴν ὑμῶν 1 Here Paul uses the possessive form to describe a **proof** that the Corinthians give or provide. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “the prove you provide” or “the proof from you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]]) 2CO 2 9 gs2t figs-abstractnouns τὴν δοκιμὴν ὑμῶν 1 If your language does not use an abstract noun for the idea behind **proof**, you could express the idea by using a verb such as “prove.” Alternate translation: “what you would prove to me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 2CO 2 9 xw5t figs-explicit ὑπήκοοί 1 you are obedient in everything Here, Paul does not state to whom they are **obedient**. He could be implying that they are **obedient** to: (1) him as an apostle. Alternate translation: “obedient to me” (2) God and God’s commands. Alternate translation: “obedient to God” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) +2CO 2 10 r7ib grammar-connect-words-phrases δέ 1 +2CO 2 10 uzvm figs-ellipsis κἀγώ 1 +2CO 2 10 tzn1 grammar-connect-words-phrases καὶ γὰρ 1 +2CO 2 10 d9ah figs-infostructure καὶ γὰρ ἐγὼ ὃ κεχάρισμαι, εἴ τι κεχάρισμαι 1 2CO 2 10 cbm6 δι’ ὑμᾶς 1 forgiven for your sake This could mean: (1) they are forgiven out of Paul’s love for them. (2) they are forgiven for their benefit. 2CO 2 11 m46t figs-doublenegatives οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν 1 For we are not ignorant of his plans If your readers would misunderstand the double-negative **not ignorant**, you could express it in positive form. Alternate translation: “For we know his plans well” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) 2CO 2 12 l6vd 0 Connecting Statement: Paul encourages the believers in Corinth by telling them of the opportunities he has had to preach the gospel in Troas and Macedonia.