Fixed notes tN issue 103, 104, 105
This commit is contained in:
parent
a3251ee2f9
commit
50bb781330
10
mat/10/37.md
10
mat/10/37.md
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
||||||
|
|
||||||
Jesus continues to instruct his disciples about the reasons why they should not be afraid of the persecution that they might experience.
|
Jesus continues to instruct his disciples about the reasons why they should not be afraid of the persecution that they might experience.
|
||||||
|
|
||||||
# He who ... is not worthy
|
# He who loves ... is not worthy
|
||||||
|
|
||||||
Here "he" means any person in general. AT: "Those who ... are not worthy" or "If you ... you are not worthy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
Here "he" means any person in general. AT: "Those who love ... are not worthy" or "If you love ... you are not worthy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||||||
|
|
||||||
# loves
|
# loves
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16,15 +16,15 @@ The word for "love" here refers to "brotherly love" or "love from a friend." AT:
|
||||||
|
|
||||||
# pick up his cross and follow after me
|
# pick up his cross and follow after me
|
||||||
|
|
||||||
"carry his cross and follow me." The cross represents suffering and death. Taking up the cross represents being willing to suffer and die. AT: "must obey me even to the point of suffering and dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
"carry his cross and follow me." The cross represents suffering and death. Taking up the cross represents being willing to suffer and die. AT: "obey me even to the point of suffering and dying" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# pick up
|
# pick up
|
||||||
|
|
||||||
"take up" or "pick up and carry"
|
"take up" or "pick up and carry"
|
||||||
|
|
||||||
# He who finds ... will lose ... he who loses ... will find
|
# He who finds his life will lose it. But he who loses ... will find it
|
||||||
|
|
||||||
Jesus uses a proverb to teach his disciples. This should be translated with as few words as possible. AT: "Those who find ... will lose ... those who lose ... will find" or "If you find ... you will lose ... if you lose ... you will find" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]])
|
Jesus uses a proverb to teach his disciples. This should be translated with as few words as possible. AT: "Those who find their lives will lose them. But those who lose their lives ... will find them" or "If you find your life you will lose it. But if you lose your life ... you will find it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]])
|
||||||
|
|
||||||
# finds
|
# finds
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue