Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-09-12 16:19:17 +00:00
parent 2cc794d0cd
commit 4f379c138d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1095,7 +1095,7 @@ HEB 9 12 a8oh figs-go εἰσῆλθεν…εἰς 1 most holy place
HEB 9 12 wp9n figs-explicit ἅγια 1 most holy place
HEB 9 12 zvqr grammar-connect-time-simultaneous εὑράμενος 1 most holy place Here, the phrase **having himself obtained** could introduce action that: (1) happens at the same as **he entered**. Alternate translation: “which is when he obtained” (2) happened before **he entered**. Alternate translation: “after he obtained” (3) happens after **he entered**. Alternate translation: “with the result that he obtained” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous]])
HEB 9 12 g2wm figs-metaphor αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος 1 most holy place
HEB 9 12 t65l figs-abstractnouns αἰωνίαν λύτρωσιν 1 most holy place
HEB 9 12 t65l figs-abstractnouns αἰωνίαν λύτρωσιν εὑράμενος 1 most holy place If your language does not use an abstract noun for the idea behind **redemption**, you could express the idea by using a verb such as “redeem” or “free.” If you do, you may need to clarify that the **redemption** is for believers. Alternate translation: “having himself completed redeeming his people forever” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 9 13 ch3c σποδὸς δαμάλεως, ῥαντίζουσα τοὺς κεκοινωμένους 1 sprinkling of a heifers ashes on those who have become unclean The priest would throw small amounts of the **ashes** on the **unclean** people.
HEB 9 13 seb3 figs-metonymy πρὸς τὴν τῆς σαρκὸς καθαρότητα 1 for the cleansing of their flesh Here, **flesh** refers to the entire body. Alternate translation: “for the cleansing of their bodies” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
HEB 9 14 t58w figs-exclamations πόσῳ μᾶλλον τὸ αἷμα τοῦ Χριστοῦ, ὃς διὰ Πνεύματος αἰωνίου, ἑαυτὸν προσήνεγκεν ἄμωμον τῷ Θεῷ, καθαριεῖ τὴν συνείδησιν ὑμῶν ἀπὸ νεκρῶν ἔργων, εἰς τὸ λατρεύειν Θεῷ ζῶντι! 1 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without blemish to God, cleanse our conscience from dead works to serve the living God? The author uses this exclamation to emphasize that Christs sacrifice was the most powerful. Alternate translation: “then certainly Christs blood will cleanse our conscience even more from dead works to serve the living God! Because, through the eternal Spirit, he offered himself without blemish to God!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])

Can't render this file because it is too large.