Edit 'en_tn_45-ACT.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
bddb3ad989
commit
4e5902095a
|
@ -1559,6 +1559,7 @@ ACT 10 22 wvl1 figs-doublet φοβούμενος τὸν Θεὸν 1 fearing God
|
|||
ACT 10 22 hrta figs-explicit ἀνὴρ δίκαιος, καὶ φοβούμενος τὸν Θεὸν 1 Jews in the time of the New Testament used the expression **fearing God** to describe Gentiles (non-Jews) who worshiped the God of Israel. Luke may be using the expression in this way. See how you translated it in [10:2](../10/02.md). Alternate translation: “a Gentile who sincerely worships the God of Israel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
ACT 10 22 hihl figs-activepassive μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων, ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου 1 If your language does not use these passive forms, you could express the ideas in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “about whom the whole nation of the Jews testifies, received instructions from a holy angel” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
ACT 10 22 gv91 figs-hyperbole ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων 1 the whole nation of the Jews Luke says **whole** as a generalization for emphasis. Alternate translation: “the Jewish people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||||
ACT 10 22 e15o figs-metonymy ῥήματα 1 The messengers are using the term **words** figuratively to mean what Peter would say to Cornelius by using words. Alternate translation: “a message” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 10 23 jlc7 εἰσκαλεσάμενος οὖν αὐτοὺς ἐξένισεν 1 Therefore, having invited them in, he hosted them The journey to Caesarea was too long for them to begin that afternoon.
|
||||
ACT 10 23 shs5 ἐξένισεν 1 he hosted them Alternate translation: “he invited them to be his guests”
|
||||
ACT 10 23 t7cz τινες τῶν ἀδελφῶν τῶν ἀπὸ Ἰόππης 1 some of the brothers who were from Joppa This phrase refers to believers who lived in Joppa.
|
||||
|
@ -3409,3 +3410,4 @@ ACT 28 30 c56e writing-endofstory 0 Connecting Statement: In verses 30-31, Luke
|
|||
ACT 28 31 wv1l figs-metonymy κηρύσσων τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ 1 proclaiming the kingdom of God Here, **kingdom of God** refers to God’s rule as king. Alternate translation: “preaching about God’s rule as king” or “preaching about how God will show himself as king” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
ACT 10 1 nfy5 0 Connecting Statement: This is the beginning of the part of the story about Cornelius.
|
||||
ACT 10 6 lt9n βυρσεῖ 1 a tanner A **tanner** is a person who makes leather from animal skins.
|
||||
ACT 10 22 baa3 Κορνήλιος, ἑκατοντάρχης ἀνὴρ δίκαιος, καὶ φοβούμενος τὸν Θεὸν, μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων, ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου, μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ, καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ 1 Cornelius, a centurion, a man righteous and fearing God, and well-testifed to by the whole nation of the Jews, was instructed by a holy angel to summon you to his house and to hear a word from you If your language does not use this passive form, you can state this in active form as the UST does. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue