Edit 'en_tn_48-2CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-11-10 14:37:45 +00:00
parent 08b61af36a
commit 4daeff0fbb
1 changed files with 4 additions and 1 deletions

View File

@ -221,7 +221,10 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
2CO 3 3 ih89 figs-possession πλαξὶν λιθίναις 1 Here Paul uses the possessive form to describe **tablets** that are made out of **stone**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “stone tablets” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 3 3 u959 figs-possession πλαξὶν καρδίαις σαρκίναις 1 tablets of human hearts Here Paul uses the possessive form to describe **tablets** that refer to **hearts** that are made of **flesh**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “tablets that are fleshly hearts” or “tablets that are hearts made of flesh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
2CO 3 3 no25 figs-metonymy καρδίαις σαρκίναις 1 In the Pauls culture, **hearts** are the places where humans think and plan. Here Paul states that these **hearts** are made of **flesh**, which means that they are alive and can function. If it would be helpful in your language, you could refer to the place where humans think in your culture or express the idea plainly. Alternate translation: “of living people” or “of what we think and do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2CO 3 4 z7qx πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν 1 such confidence This refers to what Paul has just said. His **confidence** comes from knowing that the Corinthians are the validation of his ministry before God.
2CO 3 4 pyev grammar-connect-words-phrases δὲ 1 Here, the word **Now** introduces a development in the argument. Here it indicates that Paul is moving on to a slightly different topic. If it would be helpful in your language, you could use a word that introduces a development in the argument, or you could leave **Now** untranslated. Alternate translation: “Indeed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
2CO 3 4 wy6e figs-exclusive ἔχομεν 1
2CO 3 4 z7qx figs-abstractnouns πεποίθησιν…τοιαύτην ἔχομεν 1 such confidence
2CO 3 4 q0kr writing-pronouns πεποίθησιν…τοιαύτην 1
2CO 3 5 qye9 ἀφ’ ἑαυτῶν ἱκανοί 1 competent in ourselves Alternate translation: “qualified in ourselves” or “sufficient in ourselves”
2CO 3 5 e5e7 figs-explicit λογίσασθαί τι ὡς ἐξ ἑαυτῶν 1 to consider anything as coming from us Here the word **anything** refers to anything pertaining to Pauls apostolic ministry. Alternate translation: “to claim that anything we have done in ministry comes from our own efforts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2CO 3 5 wi1t ἡ ἱκανότης ἡμῶν ἐκ τοῦ Θεοῦ 1 our competence is from God Alternate translation: “God gives us our sufficiency”

1 Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNote
221 2CO 3 3 ih89 figs-possession πλαξὶν λιθίναις 1 Here Paul uses the possessive form to describe **tablets** that are made out of **stone**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “stone tablets” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
222 2CO 3 3 u959 figs-possession πλαξὶν καρδίαις σαρκίναις 1 tablets of human hearts Here Paul uses the possessive form to describe **tablets** that refer to **hearts** that are made of **flesh**. If it would be helpful in your language, you could express the idea in a more natural way. Alternate translation: “tablets that are fleshly hearts” or “tablets that are hearts made of flesh” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
223 2CO 3 3 no25 figs-metonymy καρδίαις σαρκίναις 1 In the Paul’s culture, **hearts** are the places where humans think and plan. Here Paul states that these **hearts** are made of **flesh**, which means that they are alive and can function. If it would be helpful in your language, you could refer to the place where humans think in your culture or express the idea plainly. Alternate translation: “of living people” or “of what we think and do” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
224 2CO 3 4 z7qx pyev grammar-connect-words-phrases πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν δὲ 1 such confidence This refers to what Paul has just said. His **confidence** comes from knowing that the Corinthians are the validation of his ministry before God. Here, the word **Now** introduces a development in the argument. Here it indicates that Paul is moving on to a slightly different topic. If it would be helpful in your language, you could use a word that introduces a development in the argument, or you could leave **Now** untranslated. Alternate translation: “Indeed,” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
225 2CO 3 4 wy6e figs-exclusive ἔχομεν 1
226 2CO 3 4 z7qx figs-abstractnouns πεποίθησιν…τοιαύτην ἔχομεν 1 such confidence
227 2CO 3 4 q0kr writing-pronouns πεποίθησιν…τοιαύτην 1
228 2CO 3 5 qye9 ἀφ’ ἑαυτῶν ἱκανοί 1 competent in ourselves Alternate translation: “qualified in ourselves” or “sufficient in ourselves”
229 2CO 3 5 e5e7 figs-explicit λογίσασθαί τι ὡς ἐξ ἑαυτῶν 1 to consider anything as coming from us Here the word **anything** refers to anything pertaining to Paul’s apostolic ministry. Alternate translation: “to claim that anything we have done in ministry comes from our own efforts” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
230 2CO 3 5 wi1t ἡ ἱκανότης ἡμῶν ἐκ τοῦ Θεοῦ 1 our competence is from God Alternate translation: “God gives us our sufficiency”