Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
7e4b1e90c4
commit
47dc1727c6
|
@ -453,7 +453,7 @@ HEB 4 11 uznd figs-abstractnouns τῷ αὐτῷ…ὑποδείγματι…τ
|
|||
HEB 4 12 iwtk grammar-connect-words-phrases γὰρ 1 Here, **For** introduces a further reason for why we need to “be eager” ([4:11](../04/11.md)). If your readers would misunderstand **For**, you could use a word or phrase that introduces the basis for an exhortation. Alternate translation: “We should do that because” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
|
||||
HEB 4 12 h5d2 figs-metonymy ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ 1 the word of God is living Here, **word** figuratively represents what someone says in words. If your readers would misunderstand **word**, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the message of God” or “what God says” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
HEB 4 12 hnc2 figs-possession ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ 1 Here the author uses a possessive to describe a **word** that: (1) **God** speaks. Alternate translation: “the word that God speaks” (2) is **God**. Alternate translation: “the divine Word” or “God the Word” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
|
||||
HEB 4 12 j9qy figs-personification ζῶν…καὶ ἐνεργὴς…διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν, καὶ κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας 1 living and active (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
HEB 4 12 j9qy figs-personification ζῶν…καὶ ἐνεργὴς…διϊκνούμενος…καὶ κριτικὸς 1 living and active In these phrases, the author describes the **word of God** as if it were a person that was **living and active** and that could “pierce” and **judge** other people. He speaks in this way to show that God accomplishes these things through his **word**, that is, when he speaks. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could express the idea by making God the subject of these actions or by using analogy form. Alternate translation: “is from the living and active God … God uses it to pierce … God uses it to judge” or “is like a living and active person … piercing like a person pierces … and able, like a person, to judge” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||||
HEB 4 12 g4tc figs-metaphor τομώτερος, ὑπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον, καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ 1 sharper than any two-edged sword A **two-edged sword** can easily cut through a person’s flesh. God’s word is very effective in showing what is in a person’s heart and thoughts. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
HEB 4 12 lv6y translate-unknown μάχαιραν δίστομον 1 two-edged sword a **sword** with a blade that is sharp on both edges
|
||||
HEB 4 12 e7kv καὶ διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶν τε καὶ μυελῶν 1 It pierces even to the dividing of soul and spirit, of joints and marrow Alternate translation: “and piercing so that it divides soul and spirit, both joints and marrow”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue