Edit 'en_tn_44-JHN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-04-29 21:46:05 +00:00
parent 2f40137760
commit 46208ff518
1 changed files with 2 additions and 0 deletions

View File

@ -2573,6 +2573,8 @@ JHN 20 22 v9el figs-pastforfuture λέγει 1 Here John uses the present tense
JHN 20 23 a9j7 figs-activepassive ἀφέωνται αὐτοῖς 1 they are forgiven If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God will forgive them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
JHN 20 23 lb7g figs-explicit ἄν τινων κρατῆτε, κεκράτηνται 1 To retain **sins** means to not forgive someone for the **sins** that they have committed. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “whoevers sins you might not forgive, they will not be forgiven” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
JHN 20 23 mw5s figs-activepassive κεκράτηνται 1 they are kept back If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God will retain them” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
JHN 20 24 ogqd figs-activepassive 1 Didymus
JHN 20 24 wqyb figs-nominaladj τῶν δώδεκα 1 Didymus See how you translated this in [6:67](../06/67.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
JHN 20 24 krgw figs-activepassive ὁ λεγόμενος Δίδυμος 1 Didymus If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom people called Didymus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
JHN 20 24 x8jz translate-names Δίδυμος 1 Didymus See how you translated this name in [11:16](../11/16.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
JHN 20 25 n8vc ἔλεγον…αὐτῷ οἱ ἄλλοι μαθηταί 1 disciples later said to him The word **him** refers to Thomas.

Can't render this file because it is too large.