Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-09-15 20:17:33 +00:00
parent 5f8a1e3f70
commit 450f519787
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1277,7 +1277,7 @@ ROM 7 23 ijp9 figs-personification ἐν τοῖς μέλεσίν μου, ἀν
ROM 7 23 v8d8 figs-synecdoche τοῖς μέλεσίν…τοῖς μέλεσίν 2 Here Paul uses **members** figuratively to refer to his physical body, which is made up of body parts. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: Alternate translation: “body … body” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
ROM 7 23 t7yh figs-possession τῷ νόμῳ τοῦ νοός μου 1 Here, **the law of my mind** could refer to: (1) a principle that Paul thinks, which is the delight for Gods laws that he said in the previous verse is in his “inner man.” Alternate translation: “the principle I have thought” or “the principle in my mind” (2) the laws God gave the Jews, which Paul says that he serves with his mind in [verse 25](../07/25.md). Alternate translation: “Gods law that is in my mind” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 7 23 i8w4 figs-possession αἰχμαλωτίζοντά με 1 Here Paul speaks figuratively of **a different law** as if it were a person who could take someone **captive**. He means that his sinful desires controlled him against his will. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “controlling me” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
ROM 7 23 u4ny figs-metaphor τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας, τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσίν μου 1 Here Paul speaks figuratively of **the law of the sin** as if it were an object that could be inside someones body parts. Paul means that he has a sinful human nature. If this might confuse your readers, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “the law of my sinful nature” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n
ROM 7 23 u4ny figs-metaphor τῷ νόμῳ τῆς ἁμαρτίας, τῷ ὄντι ἐν τοῖς μέλεσίν μου 1 Here **the law of the sin** could refer to: (1) (2) the laws God gave the Jews, which Paul previously said in [verse 5](../07/05.md) stimulate people to sin more. Alternate translation: “the law of my sinful nature” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n
ROM 7 24 h8l8 figs-rquestion τίς με ῥύσεται ἐκ τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου? 1 Who will deliver me from this body of death? Paul uses this question to express great emotion. If your language has a way of showing great emotion through an exclamation or a question, use it here. Alternate translation: “I want someone to set me free from the control of what my body desires!” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
ROM 7 24 nu6u με ῥύσεται 1 deliver me Alternate translation: “will rescue me”
ROM 7 24 md8e figs-metaphor τοῦ σώματος τοῦ θανάτου τούτου 1 this body of death This is a metaphor that means a **body** that will experience physical **death**. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

Can't render this file because it is too large.