Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
justplainjane47 2022-12-03 19:23:51 +00:00
parent c5af87c97f
commit 43d622881d
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -23,7 +23,7 @@ ROM 1 4 brej figs-exclusive ἡμῶν 1 Here, **our** refers to all Christians
ROM 1 5 ww9a figs-explicit δι’ οὗ 1 we have received grace and apostleship Here, **whom** refers to Jesus. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “through Jesus” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 1 5 jr9e figs-abstractnouns δι’ οὗ ἐλάβομεν χάριν καὶ ἀποστολὴν 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **grace** and **apostleship**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “he who acted kindly toward us and made us his apostles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 1 5 mosg figs-exclusive ἐλάβομεν 1 Here, **we** is exclusive, and your language may require you to mark this form. It could refer to: (1) Paul and other apostles, as in the UST. (2) Paul speaking about himself in a plural form. Alternate translation: “I received” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
ROM 1 5 mv5n grammar-connect-logic-goal εἰς 1 Here, **for** introduces a purpose clause. Paul is stating the purpose for which Jesus made Paul and other people his apostles. Use a natural way in your language introduce a purpose clause. Alternate translation: “for the purpose of” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
ROM 1 5 mv5n grammar-connect-logic-goal εἰς 1 Here, **for** introduces a purpose clause. Paul is stating the purpose for which Jesus made Paul and other people his apostles. Use a natural way in your language to introduce a purpose clause. Alternate translation: “for the purpose of” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-goal]])
ROM 1 5 krzj figs-abstractnouns εἰς ὑπακοὴν πίστεως ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν 1 If your language does not use abstract nouns for the ideas of **obedience** and **faith**, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “for people to faithfully obey Jesus among all the Gentiles” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ROM 1 5 cf3g figs-possession εἰς ὑπακοὴν πίστεως 1 Here, **obedience of faith** could refer to: (1) obedience that is characterized by trust in God. Alternate translation: “for obedience by trusting in God” or “obedience that comes from trusting in God” (2) obedience that results from trusting in God. Alternate translation: “faith that results in obedience” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-possession]])
ROM 1 5 eem9 figs-explicit ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν 1 Here, **the Gentiles** could refer to: (1) the nations. Use this interpretation if you interpreted **we** to refer to all the apostles and retained it in your translation. Alternate translation: “among all people groups” (2) non-Jewish people groups. Use this interpretation if you interpreted **we** to refer only to Paul and translated it as “I”. Alternate translation: “among all non-Jewish people” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

Can't render this file because it is too large.