diff --git a/en_tn_59-HEB.tsv b/en_tn_59-HEB.tsv index d4701c2b59..2e7b8f67cf 100644 --- a/en_tn_59-HEB.tsv +++ b/en_tn_59-HEB.tsv @@ -1416,6 +1416,7 @@ HEB 10 32 tlh3 figs-idiom τὰς πρότερον ἡμέρας 1 the former da HEB 10 32 p3q3 figs-metaphor φωτισθέντες 1 after you were enlightened Here the author speaks of receiving and understanding the good news as if it were light shining on a person. If it would be helpful in your language, you could use a comparable figure of speech or express the idea plainly. See how you translated the similar phrase in [6:4](../06/04.md). Alternate translation: “having understood the message about the Messiah” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])\n HEB 10 32 ami9 figs-activepassive φωτισθέντες 1 If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The author uses the passive form here to focus on those who were **enlightened** rather than focusing on the person doing the “enlightening.” If you must state who did the action, the author implies that “God” did it. Alternate translation: “God having enlightened you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) HEB 10 32 c3rw figs-possession πολλὴν ἄθλησιν…παθημάτων 1 +HEB 10 32 yn29 figs-metaphor πολλὴν ἄθλησιν…παθημάτων 1 HEB 10 32 y8jk figs-abstractnouns πολλὴν ἄθλησιν…παθημάτων 1 HEB 10 33 cig1 figs-activepassive ὀνειδισμοῖς τε καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι 1 You were exposed to public ridicule by insults and persecution If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “people ridiculed you both by insulting and by persecuting you in public” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) HEB 10 33 u1gk κοινωνοὶ τῶν…γενηθέντες 1 you were sharing with those Alternate translation: “you joined those”