Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Vessoul1973 2022-05-14 22:37:12 +00:00
parent 7b68430e8e
commit 435256da98
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1029,7 +1029,7 @@ ROM 6 10 aw31 writing-pronouns τῇ ἁμαρτίᾳ ἀπέθανεν…ζῇ
ROM 6 11 cac8 grammar-connect-logic-result οὕτως 1 In the same way, you also must consider This phrase introduces a result clause. Use a natural way in your language to indicate result. Alternate translation: “As a result” or “For this reason” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
ROM 6 11 zjjv writing-pronouns ὑμεῖς 1 In the same way, you also must consider Throughout [6:11-23](../06/11/.md), the pronoun **you** and “your” are plural and refer to the church at Rome. If this might confuse your readers, you could say the meaning explicitly. Alternate translation: “you at Rome” or “you believers at Rome” (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns]])
ROM 6 11 yqub figs-imperative λογίζεσθε 1 In the same way, you also must consider This is an imperative, but it could communicate an appeal rather than a command. Use a form in your language that communicates an appeal or a command. Alternate translation: “should consider” or “consider” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-imperative]])
ROM 6 11 qvoj figs-rpronouns ἑαυτοὺς 1 In the same way, you also must consider Paul uses the word **yourselves** to emphasize how important it is for the church at Rome to . Use a way that is natural in your language to indicate this surprise. Alternate translation: “none other than Jesus stood” or “Jesus, the very person, stood” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
ROM 6 11 qvoj figs-rpronouns ἑαυτοὺς 1 In the same way, you also must consider Paul uses the word **yourselves** to emphasize how important it is for the church at Rome to personally . Use a way that is natural in your language to indicate this surprise. Alternate translation: “none other than Jesus stood” or “Jesus, the very person, stood” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]])
ROM 6 11 dw6l figs-metaphor νεκροὺς μὲν τῇ ἁμαρτίᾳ 1 dead to sin Just as one cannot force a corpse to do anything, **sin** has no power to force believers to dishonor God. Alternate translation: “as if you were dead to the power of sin” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
ROM 6 12 dng2 0 Connecting Statement: Paul reminds us that grace rules over us, not the law; we are not sins slaves, but Gods slaves.
ROM 6 12 s6h1 figs-personification μὴ…βασιλευέτω ἡ ἁμαρτία ἐν τῷ θνητῷ ὑμῶν σώματι 1 do not let sin rule in your mortal body Paul speaks of people sinning as if sin was their master or king that controlled them. Alternate translation: “do not let sinful desires control you” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

Can't render this file because it is too large.