Edit 'tn_DAN.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
lrsallee 2022-12-29 21:46:39 +00:00
parent 7b5eed5fca
commit 41068f87cd
1 changed files with 9 additions and 12 deletions

View File

@ -790,18 +790,15 @@ front:intro txw3 0 # Introduction to Daniel\n\n## Part 1: General Introductio
11:35 u9tw וּ⁠מִן־הַ⁠מַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִ⁠צְר֥וֹף בָּ⁠הֶ֛ם וּ⁠לְ⁠בָרֵ֥ר וְ⁠לַ⁠לְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ 1 This suffering will continue until the time when God has decided that it will end.
11:35 f174 rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor וּ⁠מִן־הַ⁠מַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ 1 Here **stumble** represents experiencing a disaster of one kind or another, including death itself. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
11:35 ip6i rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result לִ⁠צְר֥וֹף 1 Here **in order to** introduces the result that will happen. Alternate translation: “so that God can refine” (See: [[rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result]])
11:35 t14z rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor refining 0 This refers to the purifying of metal by melting it in a fire. When God makes his people more faithful to himself, this is spoken of as if they were metal that a worker was making more pure by putting it into fire. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
11:35 x3zq rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor cleansing 0 This refers to making people, places, or objects suitable for Gods use by separating them from sin and other forms of evil. It speaks of evil as if it were physical dirtiness that could be removed by washing. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
11:35 xl1l rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor purifying 0 This idea is very similar to refining, discussed earlier. Metal that is refined can also be said to be purified. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
11:35 p8p8 time of the end 0 “the final days” or “the end of the world.” See how you translated this in [Daniel 8:17](../08/17.md).
11:35 a7hv the appointed time is still to come 0 Here “appointed time” implies that God has set the time. This can be put into active form. Alternate translation: “Yahweh has set the time in the future”
11:36 ytf5 The king will act according to his desires 0 Alternate translation: “The king will do whatever he wants”
11:36 pn6u The king 0 This refers to the king of the North.
11:36 v9x7 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet lift himself up and make himself great 0 The phrases “lift himself up” and “make himself great” mean the same thing and indicate that the king will become very proud. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
11:36 sy4c rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor lift himself up 0 Here this represents becoming very proud. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
11:36 z6yk rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor make himself great 0 Here this represents pretending to be very important and powerful. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
11:36 w4pm rc://*/ta/man/translate/figs-idiom the God of gods 0 This refers to the one true God. Alternate translation: “the supreme God” or “the only true God” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
11:36 s173 astonishing things 0 Alternate translation: “terrible things” or “shocking things”
11:35 t14z rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor לִ⁠צְר֥וֹף 1 To **refine** refers to the purifying of metal by melting it in a fire. When God makes his people more faithful to himself, this is spoken of as if they were metal that a worker was making more pure by putting it into fire. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
11:35 x3zq rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor וּ⁠לְ⁠בָרֵ֥ר 1 To **purify** refers to making people, places, or objects suitable for Gods use by separating them from sin and other forms of evil. It speaks of evil as if it were physical dirtiness that could be removed by washing. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
11:35 p8p8 עֵ֣ת קֵ֑ץ 1 Alternate translation: “the final days” or “the end of the world.” See how you translated this in [Daniel 8:17](../08/17.md).
11:35 a7hv ע֖וֹד לַ⁠מּוֹעֵֽד 1 Here **the appointed time** implies that God has set the time. This can be put into active form. Alternate translation: “Yahweh has set the time in the future”
11:36 ytf5 וְ⁠עָשָׂ֨ה כִ⁠רְצוֹנ֜⁠וֹ הַ⁠מֶּ֗לֶךְ 1 Alternate translation: “The king will do whatever he wants”
11:36 pn6u הַ⁠מֶּ֗לֶךְ 1 This refers to the **king** of the North.
11:36 v9x7 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet וְ⁠יִתְרוֹמֵ֤ם וְ⁠יִתְגַּדֵּל֙ 1 The phrases **exalt himself** and **magnify himself** mean the same thing and indicate that the king will become very proud. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
11:36 w4pm rc://*/ta/man/translate/figs-idiom אֵ֣ל אֵלִ֔ים 1 This refers to the one true **God**. Alternate translation: “the supreme God” or “the only true God” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
11:36 s173 נִפְלָא֑וֹת 1 Alternate translation: “terrible things” or “shocking things”
11:36 m82m rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor until the wrath is completed 0 This phrase pictures God as storing up his wrath until his storeroom is completely full of it and he is ready to act according to it. Alternate translation: “until God is completely angry with him” or “until God is angry enough to take action against him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
11:37 swa4 the god desirable to women 0 This seems to refer to the pagan god named Tammuz.
11:38 a7fh the god of fortresses 0 The king probably believed that this false god would help him to attack other peoples fortresses and keep his own. Alternate translation: “the god that controls fortresses”

Can't render this file because it contains an unexpected character in line 654 and column 132.