diff --git a/en_tn_67-REV.tsv b/en_tn_67-REV.tsv index c1beb4c420..5c072abff3 100644 --- a/en_tn_67-REV.tsv +++ b/en_tn_67-REV.tsv @@ -403,6 +403,7 @@ REV 5 13 l2sn writing-symlanguage τῷ Ἀρνίῳ 1 Here, **Lamb** is used s REV 5 14 j2f3 ἀμήν! 1 See how you translated **Amen** in [Revelation 1:6](../01/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) REV 6 intro zkn7 0 # Revelation 6 General Notes

## Structure and formatting

The author describes what happened after the Lamb opens each of the first six seals. The Lamb does not open the seventh seal until Chapter 8.

## Special concepts in this chapter

### Seven Seals

Kings and important people in John’s time wrote important documents on large pieces of paper or animal skin. They then rolled them up and sealed them with wax so they would stay closed. Only the person to whom the document was written had the authority to open it by breaking the seal. In this chapter, the Lamb opens the seals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting]])

### The Four Horsemen

As the Lamb opens each of the first four seals, the author describes horsemen riding different colored horses. The colors of the horses seem to symbolize how the rider will affect the earth.

## Important figures of speech in this chapter

### The Lamb

This refers to Jesus. In this chapter, it is also a title for Jesus. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

### Similes

In verses 12-14, the author uses several similes to try to describe the images he sees in the vision. He compares the images to everyday things. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) REV 6 1 q571 writing-symlanguage τὸ Ἀρνίον 1 Here, **Lamb** is used symbolically to refer to Jesus. See how you translated **Lamb** in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) +REV 6 1 g13d translate-ordinal μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ 1 If your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: “the initial of the seven” (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])\n REV 6 1 i392 translate-unknown τῶν ἑπτὰ σφραγίδων 1 Connecting Statement: See how you translated **seven seals** in [Revelation 5:1](../05/01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) REV 6 1 v9td figs-simile ὡς φωνῇ βροντῆς 1 Here, **one of the living creatures** speaks with a very loud voice. John is using **thunder** figuratively in a simile to mean a very loud voice. Alternate translation: “as with a noise of thunder” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) REV 6 2 t2qg figs-activepassive ἐδόθη αὐτῷ στέφανος 1 he was given a crown If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “he received a crown” or “God gave him a crown” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])