Edit 'en_tn_59-HEB.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-10-18 19:45:51 +00:00
parent bdc0439d6b
commit 3f02f766b3
1 changed files with 6 additions and 5 deletions

View File

@ -1959,11 +1959,12 @@ HEB 12 26 rspc figs-quotations λέγων, ἔτι ἅπαξ ἐγὼ σείσω
HEB 12 26 i1c8 figs-idiom ἔτι ἅπαξ 1 shook … shake Here, the phrase **Still once** indicates that something has already happened and will happen again, but only one more time. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that indicates that something will happen one more time. Alternate translation: “Again, but one time only,” or “Once more” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
HEB 12 27 wsr7 figs-quotations τὸ δὲ 1 mean the removal of those things that can be shaken, that is, of the things
HEB 12 27 ut92 ἔτι ἅπαξ 1 mean the removal of those things that can be shaken, that is, of the things Since the author repeats here the same words that he quoted in [12:26](../12/26.md), you should translate these words in exactly the same way as you did in that verse.
HEB 12 27 z6ys figs-abstractnouns δηλοῖ τῶν σαλευομένων μετάθεσιν 1 mean the removal of those things that can be shaken, that is, of the things You can translate the abstract noun **removal** with the verbal phrase “take away.” Alternate translation: “to the taking away of the things that can be shaken” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
HEB 12 27 dnpi figs-activepassive δηλοῖ τῶν σαλευομένων μετάθεσιν, ὡς πεποιημένων 1 If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “means that God will remove the things that he can shake, that is, the things that he created” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 12 27 l29r τῶν σαλευομένων 1 shaken Translate **shaken** with the word for what an earthquake does when it moves the ground. This refers back to [Hebrews 12:18-21](./18.md) and what happened when the people saw the mountain where Moses received the law from God. See how you translated “shook” and “shake” in [Hebrews 12:26](../12/26.md).
HEB 12 27 s3xt figs-activepassive πεποιημένων 1 that have been created If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “of what God has created” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 12 27 ta84 figs-activepassive τὰ μὴ σαλευόμενα 1 the things that cannot be shaken If your language does not use this passive form, you can state this in active form. Alternate translation: “the things that do not shake” or “the things that cannot shake” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
HEB 12 27 bcew translate-unknown δηλοῖ 1 mean the removal of those things that can be shaken, that is, of the things See how you translated this word in [9:8](../09/08.md).
HEB 12 27 z6ys figs-abstractnouns τῶν σαλευομένων μετάθεσιν 1 mean the removal of those things that can be shaken, that is, of the things
HEB 12 27 dnpi figs-activepassive τῶν σαλευομένων 1
HEB 12 27 l29r τῶν σαλευομένων 1 shaken See how you translated “shook” and “shake” in [Hebrews 12:26](../12/26.md).
HEB 12 27 s3xt figs-activepassive πεποιημένων 1 that have been created
HEB 12 27 ta84 figs-activepassive τὰ μὴ σαλευόμενα 1 the things that cannot be shaken
HEB 12 28 m44c grammar-connect-words-phrases βασιλείαν ἀσάλευτον παραλαμβάνοντες 1 receiving a kingdom You can add the words **because we are** to make clear the logical connection between this statement and the next statement. Alternate translation: “because we are receiving an unshakeable kingdom” or “because God is making us members of his kingdom which cannot be shaken” (See: [[rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-words-phrases]])
HEB 12 28 btf6 ἔχωμεν χάριν 1 let us be grateful Alternate translation: “let us give thanks”
HEB 12 28 f382 figs-doublet μετὰ εὐλαβείας καὶ δέους 1 with reverence and awe The words **reverence** and **awe** share similar meanings and emphasize the greatness of reverence due to God. Alternate translation: “with great respect and dread” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

Can't render this file because it is too large.