Edit 'en_tn_46-ROM.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
avaldizan 2022-11-23 00:53:16 +00:00
parent 443bc96387
commit 3cd4740c9f
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -2766,7 +2766,7 @@ ROM 16 22 xu3q translate-names Τέρτιος 1 Tertius, who write this epistle
ROM 16 22 nx4g figs-explicit ἐν Κυρίῳ 1 greet you in the Lord See how you translated the similar use of **in the Lord** in [verse 2](../16/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 16 23 sw7r translate-names Γάϊος…Ἔραστος…Κούαρτος 1 Gaius … Erastus … Quartus **Gaius**, **Erastus**, and **Quartus** are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
ROM 16 23 j9u7 figs-explicit ὁ ξένος μου, καὶ ὅλης τῆς ἐκκλησίας 1 the host This phrase indicates that the home of **Gaius** was where Paul and his fellow believers gathered to worship. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “who hosts me and the whole church in his house” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 16 23 m5hg figs-explicit ὁ οἰκονόμος 1 the treasurer Here, **steward** refers to the person who takes care of the money for the city in which Paul is staying. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the treasurer” or “the one who administrates the finances” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 16 23 m5hg figs-explicit ὁ οἰκονόμος 1 the treasurer Here, **steward** refers to the person who takes care of the money for **the city** in which Paul is staying. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the treasurer” or “the one who administrates the finances” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
ROM 16 23 fnet figs-gendernotations ἀδελφός 1 the treasurer Here, **brother** refers to a fellow Christian. See how you translated this word in [14:10](../14/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
ROM 16 24 ct9t translate-textvariants Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. Ἀμήν 1 the treasurer This verse is not in the best earliest manuscripts. It seems to be an accidental repetition of the last part of [verse 20](../16/20.md). It has been included in the ULT, but it is marked off with square brackets ([ ]) at the beginning and end. If possible, do not include this addition in your translation. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
ROM 16 25 xma1 0 [Verses 2527](../16/25.md) are one long sentence. If you divide this sentence into shorter sentences, then you will need to repeat part of [verse 27](../16/27.md) in the preceding verses, as the UST does.

Can't render this file because it is too large.