Edit 'en_tn_02-EXO.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
931ddba45e
commit
3966610cb7
|
@ -2401,7 +2401,7 @@ EXO 35 7 l5bq translate-unknown מְאָדָּמִ֛ים 1 ram skins dyed red an
|
|||
EXO 35 7 wmsl translate-unknown תְּחָשִׁ֖ים 1 ram skins dyed red and fine leather hides The meaning of this word is not known; it may refer to some water mammal that has skin that can be made into a high-quality leather. [Sea cows on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Sirenia) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 35 7 tzrk translate-unknown שִׂטִּֽים 1 ram skins dyed red and fine leather hides A small tree with spreading foliage and durable wood. [See on Wikipedia](https://en.wikipedia.org/wiki/Shittah_tree) (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 35 8 ikm4 0 General Information: Except for several uses of the word **and**, this verse is identical to [Exodus 25:6](../25/06.md).
|
||||
EXO 35 8 y11w translate-unknown וּבְשָׂמִים֙ 1 General Information: Here, **spices** are dried plants that people grind into a powder and put in oil or food to give it a nice smell or flavor (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 35 8 y11w translate-unknown וּבְשָׂמִים֙ 1 General Information: Here, **spices** are dried plants that people grind into a powder and put in oil or food to give it a nice smell or flavor. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 35 9 f1dd 0 General Information: Except for an initial **and**, this verse is identical to [Exodus 25:7](../25/07.md).
|
||||
EXO 35 9 hcs9 translate-unknown וְאַ֨בְנֵי־שֹׁ֔הַם 1 General Information: An **onyx stone** is a valuable stone that has layers of white and black, red or brown. If this stone is unknown to your people, consider translating it by using a word for a familiar stone with a similar pattern, if possible. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||
EXO 35 9 kk7z וְאַבְנֵ֖י 1 General Information: Alternate translation: “and valuable gems for” or “and treasured gems for”
|
||||
|
|
Can't render this file because it is too large.
|
Loading…
Reference in New Issue