Edit 'tn_DAN.tsv' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
41068f87cd
commit
362bae4054
|
@ -799,7 +799,7 @@ front:intro txw3 0 # Introduction to Daniel\n\n## Part 1: General Introductio
|
|||
11:36 v9x7 rc://*/ta/man/translate/figs-doublet וְיִתְרוֹמֵ֤ם וְיִתְגַּדֵּל֙ 1 The phrases **exalt himself** and **magnify himself** mean the same thing and indicate that the king will become very proud. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||||
11:36 w4pm rc://*/ta/man/translate/figs-idiom אֵ֣ל אֵלִ֔ים 1 This refers to the one true **God**. Alternate translation: “the supreme God” or “the only true God” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
11:36 s173 נִפְלָא֑וֹת 1 Alternate translation: “terrible things” or “shocking things”
|
||||
11:36 m82m rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor until the wrath is completed 0 This phrase pictures God as storing up his wrath until his storeroom is completely full of it and he is ready to act according to it. Alternate translation: “until God is completely angry with him” or “until God is angry enough to take action against him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
11:36 m82m rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor עַד־כָּ֣לָה זַ֔עַם 1 This phrase pictures God as storing up his indignation until his storeroom is completely full of it and he is ready to act according to it. Alternate translation: “until God is completely angry with him” or “until God is angry enough to take action against him” (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
11:37 swa4 the god desirable to women 0 This seems to refer to the pagan god named Tammuz.
|
||||
11:38 a7fh the god of fortresses 0 The king probably believed that this false god would help him to attack other people’s fortresses and keep his own. Alternate translation: “the god that controls fortresses”
|
||||
11:38 zdm8 instead of these 0 The word “these” refers to the gods mentioned in [Daniel 11:37](../11/37.md).
|
||||
|
|
Can't render this file because it contains an unexpected character in line 654 and column 132.
|
Loading…
Reference in New Issue