Edit 'en_tn_47-1CO.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
stephenwunrow 2022-05-25 21:29:59 +00:00
parent cf98925c13
commit 341cd1c0c0
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -1663,7 +1663,7 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo
1CO 12 15 aq31 figs-genericnoun ὁ πούς 1 all were made to drink of one Spirit Paul is using any **foot** as an example. He is not speaking about one particular **foot** that can talk. If your readers would misunderstand this form, you could use a form that refers to any **foot**. Alternate translation: “a foot” or “any foot” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) 1CO 12 15 aq31 figs-genericnoun ὁ πούς 1 all were made to drink of one Spirit Paul is using any **foot** as an example. He is not speaking about one particular **foot** that can talk. If your readers would misunderstand this form, you could use a form that refers to any **foot**. Alternate translation: “a foot” or “any foot” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
1CO 12 15 o9bk figs-personification ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς 1 all were made to drink of one Spirit Here Paul speaks as if a **foot** could **say** things. He speaks in this way because he wants the Corinthians to think of themselves as body parts of the body of Christ, and so **the foot** is an example for them. He also wishes them to see how absurd it is for a **foot** to say what it says here. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could clarify that this is a hypothetical situation in which a **foot** can say things. Alternate translation: “Say that a foot could talk, and it said” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) 1CO 12 15 o9bk figs-personification ἐὰν εἴπῃ ὁ πούς 1 all were made to drink of one Spirit Here Paul speaks as if a **foot** could **say** things. He speaks in this way because he wants the Corinthians to think of themselves as body parts of the body of Christ, and so **the foot** is an example for them. He also wishes them to see how absurd it is for a **foot** to say what it says here. If your readers would misunderstand this figure of speech, you could clarify that this is a hypothetical situation in which a **foot** can say things. Alternate translation: “Say that a foot could talk, and it said” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
1CO 12 15 efom figs-quotations εἴπῃ…ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος 1 all were made to drink of one Spirit If your language does not use this form, you could translate the statement as an indirect quote instead of as a direct quote. Alternate translation: “would that, since it is not a hand, it is not of the body” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) 1CO 12 15 efom figs-quotations εἴπῃ…ὅτι οὐκ εἰμὶ χείρ, οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος 1 all were made to drink of one Spirit If your language does not use this form, you could translate the statement as an indirect quote instead of as a direct quote. Alternate translation: “would that, since it is not a hand, it is not of the body” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
1CO 12 15 r4qq figs-idiom οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος…οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος 1 all were made to drink of one Spirit 1CO 12 15 r4qq figs-idiom οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ σώματος…οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος 1 all were made to drink of one Spirit Here, **of the body** identifies something that belong to or is part of **the body**. If your readers would misunderstand **of the body**, you could use a form in your language that refers what is part of or belongs to something else. Alternate translation: “I am not a part of the body … it is not a part of the body” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
1CO 12 15 iyx7 figs-doublenegatives οὐ παρὰ τοῦτο, οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος 1 all were made to drink of one Spirit (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]]) 1CO 12 15 iyx7 figs-doublenegatives οὐ παρὰ τοῦτο, οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σώματος 1 all were made to drink of one Spirit (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
1CO 12 15 pqtz writing-pronouns τοῦτο 1 all were made to drink of one Spirit 1CO 12 15 pqtz writing-pronouns τοῦτο 1 all were made to drink of one Spirit
1CO 12 16 ie72 figs-metaphor 1 all were made to drink of one Spirit 1CO 12 16 ie72 figs-metaphor 1 all were made to drink of one Spirit

Can't render this file because it is too large.