Edit 'en_tn_42-MRK.tsv' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Grant_Ailie 2022-09-12 03:07:50 +00:00
parent 9b6c762093
commit 336ad36dcd
1 changed files with 2 additions and 2 deletions

View File

@ -847,8 +847,8 @@ MRK 11 23 fzp5 ἔσται αὐτῷ 1 it will be for him Alternate translatio
MRK 11 24 pn9x διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν 1 Because of this, I say to you Alternate translation: “For this reason, I say to you”
MRK 11 24 c61c figs-yousingular ὑμῖν…προσεύχεσθε…ἐλάβετε…ὑμῖν 1 In this verse, all four occurrences of the word **you** are plural and apply to Jesus disciples. Your language may require you to mark these as plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
MRK 11 24 abke figs-yousingular πιστεύετε 1 In the original language that Mark wrote this Gospel in, the word **believe** is a command or instruction written in the plural form. Use the most natural form in your language to give direction to a group of people. Alternate translation: “each of you must believe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
MRK 11 24 tu5z figs-explicit ἔσται ὑμῖν 1 it will be yours In the phrase **it will be to you** the implication is that God will provide what is asked for. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: See the UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 11 25 m2aw figs-yousingular στήκετε…ἔχετε…ὑμῶν…ὑμῖν…ὑμῶν 1 In this verse every occurrence of the word **you** and **your** is plural and applies to Jesus disciples. Your language may require you to mark these as plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
MRK 11 24 tu5z figs-explicit ἔσται ὑμῖν 1 it will be yours In the phrase **it will be to you** the implication is that God will provide what is asked for. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly as modeled by UST. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
MRK 11 25 m2aw figs-yousingular στήκετε…ἔχετε…ὑμῶν…ὑμῖν…ὑμῶν 1 In this verse every occurrence of the word **you** and **your** are plural and apply to Jesus disciples. Your language may require you to mark these forms as plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
MRK 11 25 m7xi figs-explicitinfo ὅταν στήκετε προσευχόμενοι 1 when you stand praying It is common in Hebrew culture to **stand** when **praying** to God. Jesus assumes that his readers would be familiar with this practice. If this would be misunderstood in your culture you can abbreviate it. Alternate translation: “when you are praying” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicitinfo]])
MRK 11 25 ttxg figs-yousingular ἀφίετε 1 In this verse, the first occurrence of the word **forgive** is a command or instruction written in the plural form. Use the most natural form in your language to give direction to a group of people. Alternate translation: “each of you must forgive” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])
MRK 11 25 swa3 figs-yousingular ἀφίετε 1 In the original language that the author of Mark wrote this Gospel in, the word **forgive** is a command or instruction written in the plural form. Use the most natural form in your language to give direction to a group of people. Alternate translation: “every one of you must believe” (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-yousingular]])

Can't render this file because it is too large.